Tradução gerada automaticamente
Abends, wenn im Hafen
Kinderlieder
À Noite, Quando no Porto
Abends, wenn im Hafen
À noite, quando no portoAbends, wenn im Hafen
Todo mundo já tá dormindo,All die anderen Leute längst schlafen,
O Hein tá no cais.Sitzt der Hein am Boll.
Ao redor, em círculo,Ringsum, so im Kreise,
As meninas cantam bem baixinho,Sind die Mädels und singen ganz leise,
Pensando com saudade:Denken sehnsuchtsvoll:
Hein toca à noite tão bemHein spielt abends so schön
No seu piano de barco,Auf dem Schifferklavier,
No seu piano de barco,Auf dem Schifferklavier,
Suas canções.Seine Lieder.
Hein conquista o coração das meninas,Hein spielt sich in die Herzen der Mädels hinein,
E elas pedem pro HeinUnd sie bitten den Hein
Mais uma vez.Immer wieder.
Cada uma pensa pra si,Jede denkt für sich,
Hoje ele toca pra mim.Heut' spielt er für mich.
Cada uma tá tão feliz,Jede ist so froh,
Cada uma ama ele!Jede liebt ihn so!
Hein toca à noite tão bemHein spielt abends so schön
No seu piano de barco,Auf dem Schifferklavier,
No seu piano de barco,Auf dem Schifferklavier,
Suas canções.Seine Lieder.
As músicas são divertidas,Lustig sind die Lieder,
Mas a noite vai caindo devagarDoch die Nacht senkt sich langsam hernieder
E mal se percebe,Und man merkt es kaum,
Quando todas as boas,Wenn dann all die braven,
Pequenas meninas já tão dormindo em casa,Kleinen Mädels zu Hause längst schlafen,
Sorrindo em seus sonhos:Lächeln sie im Traum:
Hein toca à noite tão bemHein spielt abends so schön
No seu piano de barco, ...Auf dem Schifferklavier, ...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kinderlieder e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: