Transliteração e tradução automáticas
Kotshena
Kiss Facility
Cartas na Mesa
Kotshena
Acordo de manhã, prendo meu cabelo
أقوم الصبح ،اضفر شعري
aqūm al-sabāḥ, aḍfar shaʿrī
Devagar, quem sou eu, não se preocupe
على مهلي أنا مين أنا اندهلوا
ʿalā mahli anā mīn anā indahlū
Todos estão de olho no que foi dito
كلوا عمى عينوا على الي اتقال
kulū ʿamā ʿaynū ʿalā al-yī itqāl
E a razão do meu coração são só feridas
و علة قلبي ده كله جروح
wa ʿillat qalbī dhā kulluh jurūḥ
Calma, não se assuste, eu não vou te machucar
بالراحة متخفش أنا مش حوجعك
bil-rāḥa matkhafsh anā mish ḥawgaʿak
Odeio quando você pergunta quem combina comigo
اكره لما تقولي مين الي يلبقلي
akrah lammā tuʾlī mīn al-yī yilbaq lī
Eu sempre fui linda e feliz
أنا طول عمري حلوة سعيدة
anā ṭūl ʿumrī ḥilwa saʿīda
Como a lua, e minha mente é tranquila
زي القمرة و بالي طويل
zay al-qamra wa bālī ṭawīl
Só quero jogar cartas
أنا بس نفسي العب كوتشينة
anā bas nafsī alʿab kūtshīna
Em uma mesa e duas laranjas
على حجرة و تُفَّافحتين
ʿalā ḥajra wa tufāfaḥtīn
Toda vez que corro, vem atrás de mim
كل ما اجري يمشي ورايا
kul mā ajrī yimshī warāyā
Como um inseto que me segue
زي الحشرة يمشي ورايا
zay al-ḥashara yimshī warāyā
Na mesa, minha história se enfeita
على الطرابيزة تزين حكايتي لفين
ʿalā al-ṭarābīza tazīn ḥikāyitī lafīn
Eu sou pura loucura
أنا كُلِّي جُنون
anā kullī junūn
Acordo de manhã, prendo meu cabelo
أقوم الصبح ابخر شعري
aqūm al-sabāḥ abkhar shaʿrī
Devagar, quem sou eu, não se preocupe
على مهلي أنا مين أنا متهدمش
ʿalā mahli anā mīn anā mutahdimsh
Todos estão de olho no que foi dito
كلوا عمى عينوا على الي اتقال
kulū ʿamā ʿaynū ʿalā al-yī itqāl
E a razão do meu coração são só feridas
و علة قلبي ده كله جروح
wa ʿillat qalbī dhā kulluh jurūḥ
Calma, não se assuste, eu não vou te machucar
بالراحة متخفش أنا مش حوجعك
bil-rāḥa matkhafsh anā mish ḥawgaʿak
Odeio quando você pergunta quem combina comigo
اكره لما تقولي مين الي يلبقلي
akrah lammā tuʾlī mīn al-yī yilbaq lī
Eu sempre fui linda e feliz
أنا طول عمري حلوة سعيدة
anā ṭūl ʿumrī ḥilwa saʿīda
Como a lua, e minha mente é tranquila
زي القمرة و بالي طويل
zay al-qamra wa bālī ṭawīl
Só quero jogar cartas
أنا بس نفسي العب كوتشينة
anā bas nafsī alʿab kūtshīna
Em uma mesa e duas laranjas
على حجرة و تُفَّافحتين
ʿalā ḥajra wa tufāfaḥtīn
Toda vez que corro, vem atrás de mim
كل ما اجري يمشي ورايا
kul mā ajrī yimshī warāyā
Como um inseto que me segue
زي الحشرة يمشي ورايا
zay al-ḥashara yimshī warāyā
Na mesa, minha história se enfeita
على الطرابيزة تزين حكايتي لفين
ʿalā al-ṭarābīza tazīn ḥikāyitī lafīn
Eu sou pura loucura
أنا كُلِّي جُنون
anā kullī junūn
Acordo de manhã, prendo meu cabelo
أقوم الصبح ابخر شعري
aqūm al-sabāḥ abkhar shaʿrī
Devagar, quem sou eu, não se preocupe
على مهلي أنا مين أنا متهدمش
ʿalā mahli anā mīn anā mutahdimsh
Todos estão de olho no que passou
كلوا عمى عينوا على الي فات
kulū ʿamā ʿaynū ʿalā al-yī fāt
E meu coração está cheio de ambição
يملي القلب ده كله طموح
yamallī al-qalb dhā kulluh ṭumūḥ
Calma, não se assuste, eu não vou te machucar
بالراحة متخفش أنا مش حوجعك
bil-rāḥa matkhafsh anā mish ḥawgaʿak
Odeio quando você pergunta quem combina comigo
اكره لما تقولي مين الي يلبقلي
akrah lammā tuʾlī mīn al-yī yilbaq lī
Eu sempre fui linda e feliz
أنا طول عمري حلوة سعيدة
anā ṭūl ʿumrī ḥilwa saʿīda
Como a lua, e minha mente é tranquila
زي القمرة و بالي طويل
zay al-qamra wa bālī ṭawīl
Só quero jogar cartas
أنا بس نفسي العب كوتشينة
anā bas nafsī alʿab kūtshīna
Em uma mesa e duas laranjas
على حجرة و تُفَّافحتين
ʿalā ḥajra wa tufāfaḥtīn
Toda vez que corro, vem atrás de mim
كل ما اجري يمشي ورايا
kul mā ajrī yimshī warāyā
Como um inseto que me segue
زي الحشرة يمشي ورايا
zay al-ḥashara yimshī warāyā
Na mesa, minha história se enfeita
على الطرابيزة تزين حكايتي لفين
ʿalā al-ṭarābīza tazīn ḥikāyitī lafīn
Eu sou pura loucura
أنا كُلِّي جُنون
anā kullī junūn
Acordo de manhã, prendo meu cabelo
أقوم الصبح ،اضفر شعري
aqūm al-sabāḥ, aḍfar shaʿrī
Devagar, quem sou eu, não se preocupe
على مهلي أنا مين أنا اندهلوا
ʿalā mahli anā mīn anā indahlū
Todos estão de olho no que foi dito
كلوا عمى عينوا على الي اتقال
kulū ʿamā ʿaynū ʿalā al-yī itqāl
E a razão do meu coração são só feridas
و علة قلبي ده كله جروح
wa ʿillat qalbī dhā kulluh jurūḥ
Acordo de manhã, prendo meu cabelo
أقوم الصبح ،اضفر شعري
aqūm al-sabāḥ, aḍfar shaʿrī
Devagar, quem sou eu, não se preocupe
على مهلي أنا مين أنا اندهلوا
ʿalā mahli anā mīn anā indahlū
Todos estão de olho no que foi dito
كلوا عمى عينوا على الي اتقال
kulū ʿamā ʿaynū ʿalā al-yī itqāl
E a razão do meu coração são só feridas
و علة قلبي ده كله جروح
wa ʿillat qalbī dhā kulluh jurūḥ



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kiss Facility e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: