
Ukhamampi Munataxa
Los Kjarkas
Dor e saudade em "Ukhamampi Munataxa" dos Los Kjarkas
Em "Ukhamampi Munataxa", os Los Kjarkas unem o aymara e o espanhol para transmitir a dor da perda amorosa, ao mesmo tempo em que celebram a diversidade cultural da Bolívia. O título, que significa "Assim foi meu amor", já indica o tom nostálgico e resignado da música. O narrador descreve a pessoa amada como "uma flor em minha vida" e "a luz de minha alma", ressaltando o papel fundamental que ela teve em sua existência. A ausência dessa pessoa é sentida de forma intensa e irreparável, como mostram versos como "Solo y triste la recuerdo / Sufro y lloro su partida" (Sozinho e triste, lembro dela / Sofro e choro sua partida).
A esperança de reencontro aparece nos pedidos feitos às estrelas e a Deus, mas sempre misturada à aceitação do fim. Metáforas como "flor" e "rosa mais terna" reforçam a delicadeza do sentimento, enquanto a repetição de "Janipuniwa utjaniti / Ukhamampi munataxa" (Nunca mais estará / Assim foi meu amor) evidencia a dor da despedida. A canção ganhou versões em diferentes países e estilos, como as de Mayte Krayasich e Marion Hensel, mostrando que o sentimento de perda e saudade ultrapassa fronteiras e faz de "Ukhamampi Munataxa" uma obra universal e atemporal.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Los Kjarkas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: