Tradução gerada automaticamente
Eine Frage Der Ehre
Klostertaler
Uma Questão de Honra
Eine Frage Der Ehre
Houve uma época na Terra,Da war eine Zeit auf der Erde,
que só a pobreza reinava.da hat nur die Armut regiert.
Mas as pessoas sentiam no coraçãoDoch die Menschen haben im Herzen
algo como um fogo que ardia.etwas wie ein Feuer gespürt.
Era o calor da honra,Es war der heisse Atem der Ehre,
que se guardava como um tesouro.den man wie einen Schatz hat bewahrt.
Às vezes a tempestade tentava apagar o fogo,Manchmal griff der Sturm nach dem Feuer,
mas o mundo não escapava do mal.dann blieb der Welt kein Unheil erspart.
Era uma questão de honra,Es war eine Frage der Ehre,
que se mantivesse a palavra.dass man sein Versprechen hielt.
Onde uma palavra era o selo da verdadeWo ein Wort das Siegel der Wahrheit war
sentia-se tanto amor.hat man so viel Liebe gespürt.
No caminho para o louro do vencedor,Auf dem Weg zum Lorbeer des Siegers,
usava-se apenas a verdade.setzte man die Wahrheit nur ein.
E eu ouço, como as crianças nos perguntam:Und ich hör, wie Kinder uns fragen:
Por que hoje deveria ser diferente?!Warum soll das heut anders sein?!
O sol ainda é o mesmo,Die Sonne ist noch immer die Gleiche,
um rio que ainda flui para o mar.ein Fluss, der fliesst noch immer ins Meer.
Procuramos o ouro de tempos antigos,Suchen wir das Gold alter Zeiten,
a vida vale a pena ainda mais.das Leben lohnt sich dann um so mehr.
Era uma questão de honra,Es war eine Frage der Ehre,
que se mantivesse a palavra.dass man sein Versprechen hielt.
Onde uma palavra era o selo da verdadeWo ein Wort das Siegel der Wahrheit war
sentia-se tanto amor.hat man so viel Liebe gespürt.
Bridge: Cada um de nós conhece essa palavra:Bridge: Jeder von uns kennt dieses Wort:
Honra, a quem a honra é devida.Ehre, dem Ehre gebührt.
Vivamos de forma que também de nós,Leben wir so, dass auch von uns,
ninguém perca a honra.niemand die Ehre verliert.
Ref: InstrumentalRef: Instrumental
Era uma questão de honra,Es war eine Frage der Ehre,
que se mantivesse a palavra.dass man sein Versprechen hielt.
Onde uma palavra era o selo da verdadeWo ein Wort das Siegel der Wahrheit war
sentia-se tanto amor.hat man so viel Liebe gespürt.
Ardeu em todos os corações,Hat in allen Herzen gebrannt,
arou em todos os corações.hat in allen Herzen gebrannt.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Klostertaler e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: