Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 275

Als Würd Ich Mit Ihr Schlafen

Konstantin Wecker

Letra

Como Se Eu Fosse Dormir Com Ela

Als Würd Ich Mit Ihr Schlafen

Era uma daquelas festas,Es war eins von diesen Festen,
que ainda vivem dos restosdie noch leben von den Resten
de um tempo em que essas festas ainda tinham valor.einer Zeit, wo solche Feste noch was galten.
Quem queria algo, tinha que estalar os dedos,Wer was wollte, mußte schnalzen,
quem estava cheio de vontade, tinha que se exibir,wer voll Lust war, mußte balzen,
uns poucos malucos para se mostrar, que já estavam bêbados.ein paar Freaks zum Renommieren, die schon lallten.
Eu já achava que não ia acontecer mais nada,Ich dachte schon, da kommt nichts mehr,
mas em algum momento ela apareceu,doch irgendwann schritt sie einher,
não era bonita, mas era incrivelmente voluptuosa.nicht schön, doch ungeheuer fleischlich.
E eu queria mordê-la,Und ich wollte nach ihr beißen,
despir seu vestido de noite,ihr das Abendkleid entreißen,
mas me disseram: "Você não consegue, né? Financeiramente."doch man sagte mir: "Die schaffst du doch nicht ? preislich."
E ali, quando nos encontramos pela primeira vez,Und da, als wir das erstemal uns trafen,
me pareceu que eu ia dormir com ela.da war mir schon, als würd ich mit ihr schlafen.

Eu tentei pegá-la,Ich versuchte sie zu fangen,
começar a conversar com ela,sie mit Worten anzulangen,
acariciá-la com olhares poéticos.sie zu streicheln mit poetenhaften Blicken.
Os lábios dela ficaram mais carnudos,Ihre Lippen wurden runder,
meus desejos mais profundos,meine Wünsche noch profunder,
e então senti seu aceno sussurrado.und dann spürte ich ihr hingehauchtes Nicken.
Uns caras com grana,Ein paar Herrn mit dicken Scheinen,
fascinados pelas pernas dela,fasziniert von ihren Beinen,
de repente, tiveram o que é muito raro, o prejuízo.hatten plötzlich, was sehr selten ist, den Schaden.
E já estávamos na porta,Und wir warn schon an der Türe,
quando os juramentos me perseguiram,da verfolgten mich die Schwüre,
jamais convidar um poeta novamente.nie mehr wieder einen Dichter einzuladen.
Então caminhamos de mãos dadas até o porto,Dann schlenderten wir Hand in Hand zum Hafen,
e de novo me pareceu que eu ia dormir com ela.da war mir wieder mal, als würd ich mit ihr schlafen.

Eu estava lascivo como um estudante,Ich war lüstern wie ein Schüler,
as conversas ficaram mais quentes,die Gespräche wurden schwüler,
e a noite era uma estufa de desejos úmidos.und die Nacht war ein Gewächshaus feuchter Lüste.
Então o hálito dela me queimou,Dann verbrannte mich ihr Atem,
pois ela se entregava aos poucos,denn sie schenkte sich in Raten,
e eu amadurecia e descobria seus seios.und ich reifte und entdeckte ihre Brüste.
Esse jogo era maravilhosamente mortal,Dieses Spiel war herrlich tödlich,
e a manhã já chegava avermelhadaund der Morgen kam schon rötlich
sobre a água, vindo em nossa direção.übers Wasser auf uns beide zugeritten.
Então ela se entregou e me tomou,Da ergab sie sich und nahm mich,
e de repente, fui tomadound auf einmal überkam mich
por uma sensação, como se a tivesse suportado por anos.ein Gefühl, als hätte ich sie schon jahrelang erlitten.
Ela ainda disse: "Vem, me faça sua escrava -Sie sagte noch: Komm, mach mich jetzt zum Sklaven -
aí a vontade de repente adormeceu."da ist die Lust mir plötzlich eingeschlafen.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Konstantin Wecker e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção