Tradução gerada automaticamente

Das Wird Eine Schöne Zeit
Konstantin Wecker
Vai Ser um Tempo Maravilhoso
Das Wird Eine Schöne Zeit
Amor, eu tenho medo sem você.Geliebte, ich fürchte mich ohne dich.
As sombras da parede me sufocam.Die Schatten der Mauer erdrücken mich.
Não são grades, nem cadeados, é o tempo que me prendeNicht Gitter, noch Schloß, mich fesselt die Zeit
e a justiça de alguém.und irgend jemands Gerechtigkeit.
É raro ter dia na minha cela,Es ist selten Tag in meiner Zelle,
mas minhas canções buscam a luz.doch meine Lieder drängen ins Helle.
Às vezes consigo me libertar.Manchmal gelingt es, mich zu entführen.
Para lugares estranhos. Não posso mais tocar.In fremde Bereiche. Nicht mehr zu berühren.
Vai ser um tempo maravilhoso,Das wird eine schöne Zeit,
quando melodiaswenn mich Melodien
me levarem daqui, até você.fort von hier, hin zu dir tragen.
Você tem as asas prontas e fazDu hältst die Flügel bereit und machst,
as cerejeiras florescerem.daß die Kirschbäume blühn.
Abaixo, os guardas olham e reclamam.Unten gaffen die Wärter und klagen.
Vai ser um tempo maravilhoso,Das wird eine schöne Zeit,
quando guerreiros fugirem das cançõeswenn Krieger vor Liedern fliehn
e armas sucumbirem a poemas.und Waffen Gedichten erliegen.
Você tem as asas prontas:Du hältst die Flügel bereit:
Quando caímos, ainda há tempo,Wenn wir fallen, bleibt immer noch Zeit,
para finalmente nos amarmos infinitamente.uns endlich unendlich zu lieben.
Ah, deita um pouquinho ao meu lado,Ach, leg dich doch einmal kurz neben mich,
eu também sei um nome pra você.ich weiß auch einen Namen für dich.
A Nunca-Morta eu vou te chamar.Die Nie-mehr-Tote werd ich dich nennen.
Você vai esperar? Vai me reconhecer?Du wirst doch warten? Mich wiedererkennen?
Está tão escuro. A lua está gradeada.Es ist so dunkel. Der Mond ist vergittert.
Dizem que eu te deixei com a cabeça quebrada.Es heißt, ich hätt dir den Schädel zersplittert.
Vamos entender isso melhor em breve.Wir werden das sicher bald besser verstehen.
Estou tão feliz por te ver de novo.Ich freu mich doch so, dich wiederzusehen.
Vai ser um tempo maravilhoso,Das wird eine schöne Zeit,
quando melodias me levarem daqui,wenn mich Melodien fort von hier,
hasta você.hin zu dir tragen.
Você tem as asas prontasDu hältst die Flügel bereit
e faz as cerejeiras florescerem.und machst, daß die Kirschbäume blühn.
Abaixo, os guardas olham e reclamam.Unten gaffen die Wärter und klagen.
Vai ser um tempo maravilhoso,Das wird eine schöne Zeit,
quando guerreiros fugirem das cançõeswenn Krieger vor Liedern fliehn
e armas sucumbirem a poemas.und Waffen Gedichten erliegen.
Você tem as asas prontas:Du hältst die Flügel bereit:
Quando caímos, ainda há tempo,Wenn wir fallen, bleibt immer noch Zeit,
para finalmente nos amarmos infinitamente.uns endlich unendlich zu lieben.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Konstantin Wecker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: