Tradução gerada automaticamente

Ich habe Angst
Konstantin Wecker
Eu Tenho Medo
Ich habe Angst
Meu amigo, o que eu devo te escrever -Mein Freund, was soll ich dir schreiben -
esfria a gente neste país.es friert einen in diesem Land.
Te aconselho a ficar por aqui,Ich rate dir dringend zu bleiben,
em vez de se desgastar aqui,anstatt dich hier aufzureiben,
pois aqui muitos acabam queimados.hier wird manch einer wieder verbrannt.
Dá pra chorar pela Alemanha.Man könnte um Deutschland weinen.
A turba já se sente no Paraíso,Der Mob fühlt sich schon im Parnaß,
primeiro queríamos nos unir,erst wollten wir uns vereinen,
e agora só nos une o ódio.und jetzt eint uns nur noch der Haß.
E se você, como antes, de mimUnd wenn du, wie früher, von mir
cobrar canções de esperança -Lieder der Hoffnung verlangst -
existe um anseio em mim,da ist zwar ein Sehnen in mir,
mas na verdade eu tenho medo.aber eigentlich habe ich Angst.
Eu tenho medo pelas crianças e tolos,Ich hab Angst um die Kinder und Narren,
pelos vulneráveis e pelos estranhos,die Verwundbaren und die Bizarren,
pelos que buscam e os perdidos,um die Suchenden und die Verirrten,
comediantes e os mentalmente confusos,Komödianten und geistig Verwirrten,
pelos que estão tortos na vida,um die seitlich Umgeknickten,
pelos amantes e os malucos,um die Liebenden und die Verrückten,
todos que se doam sem se guardar,alle, die sich verschwendend verschenken,
que se guiam sozinhos na jornada,die sich selber durchs Leben lenken,
todos que pensam com o coração.alle, die mit dem Herzen denken.
E claro, não sou tão altruísta assim:Und natürlich, so selbstlos bin ich nicht:
eu tenho medo de você e de mim.Ich hab Angst um dich und mich.
Às portas se acumulam corpos,Vor den Toren türmen sich Leichen,
o Moloch atrás da cercader Moloch hinter dem Zaun
não se deixa amolecer,läßt sich nicht mehr erweichen,
mesmo diante de todas as pálidasauch nicht angesichts all der bleichen
crianças e mulheres profanadas.geschändeten Kinder und Fraun.
E se você, como antes, de mimUnd wenn du, wie früher, von mir
cobrar canções de esperança -Lieder der Hoffnung verlangst -
existe um anseio em mim,da ist zwar ein Sehnen in mir,
mas na verdade eu tenho medo.aber eigentlich habe ich Angst.
Eu tenho medo pelas crianças e tolos,Ich hab Angst um die Kinder und Narren,
pelos vulneráveis e pelos estranhos,die Verwundbaren und die Bizarren,
pelos que buscam e os perdidos,um die Suchenden und die Verirrten,
comediantes e os mentalmente confusos,Komödianten und geistig Verwirrten,
pelos que estão tortos na vida,um die seitlich Umgeknickten,
pelos amantes e os malucos,um die Liebenden und die Verrückten,
todos que se doam sem se guardar,alle, die sich verschwendend verschenken,
que se guiam sozinhos na jornada,die sich selber durchs Leben lenken,
todos que pensam com o coração.alle, die mit dem Herzen denken.
E claro, não sou tão altruísta assim:Und natürlich, so selbstlos bin ich nicht:
eu tenho medo de você e de mim.Ich hab Angst um dich und mich.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Konstantin Wecker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: