Tradução gerada automaticamente

Image
Konstantin Wecker
Imagem
Image
Você não teria uma imagem pra mim,Hätten Sie nicht irgendein Image für mich,
alguma coisa que eu possa carregar?irgendsowas, was man vor sich hertragen kann?
Estou me sentindo tão envergonhado agora -Ich schäm mich im Moment ganz fürchterlich -
os outros já dá pra ver de cara,den andern sieht man´s auch auf den ersten Blick an,
que eles estão sempre se envolvendo com algo grandedaß sie sich ständig mit was Großem abgeben
em vez de, como o resto do mundo, sufocar na mesquinharia.und nicht, wie der Rest der Welt, im Kleingeist ersticken.
No fim, dá pra reconhecer quem realmente vive,Schließlich erkennt man die, die richtig leben,
pela roupa certa e pelo olhar certo.an der richtigen Kleidung und dem richtigen Blick.
Ah, nós somos todos tão certinhos,Ach, wir sind doch alle so erzkatholisch,
não importa quão livres e de esquerda nos façamos (de esquerda nos façamos),egal, wie frei und links wir uns geben (links wir uns geben),
sempre queremos acalmar nossa consciência,ständig wolln wir unser Gewissen beruhigen,
nos colocar na cama certa (na cama certa),uns vor allem ins richtige Bett reinlegen (Bett reinlegen),
sempre queremos mostrar quão sociais somos,ständig wolln wir zeigen, wie sozial wir sind,
e quão nobres, úteis e bons,und wie edel, hilfreich und gut,
sempre queremos mostrar quão corajosos somos,ständig wolln wir zeigen, wie mutig wir sind,
mas, infelizmente, nos falta coragem.nur leider fehlt uns dazu ständig der Mut.
Você teria talvez um distintivo sobrando,Hätten Sie vielleicht noch ein Abzeichen frei,
um traje típico ou um vestido de juta,einen Trachtenjankerl oder´n Jutekleid,
alguma coisa que esteja na moda agora,irgendeine im Moment grade schicke Partei,
mas, por favor: em nome da justiça.aber bitte: im Namen der Gerechtigkeit.
Acima de tudo, tem que ser moderno e liberal,Vor allem aber muß es modern und liberal sein,
também conservador, mas não pode ser banal,auch konservativ, nur es darf nicht banal sein,
esse manto que tanto queremos,dieses Mäntelchen, um das wir uns so drängen,
para depois pendurá-lo juntos ao vento.um es dann gemeinsam in den Wind zu hängen.
Ah, nós somos todos tão certinhos,Ach, wir sind doch alle so erzkatholisch,
não importa quão livres e de esquerda nos façamos (de esquerda nos façamos),egal, wie frei und links wir uns geben (links wir uns geben),
sempre queremos acalmar nossa consciência,ständig wolln wir unser Gewissen beruhigen,
nos colocar na cama certa (na cama certa),uns vor allem ins richtige Bett reinlegen (Bett reinlegen),
sempre queremos mostrar quão sociais somos,ständig wolln wir zeigen, wie sozial wir sind,
e quão nobres, úteis e bons -und wie edel, hilfreich und gut -
ah, eu prefiro a raiva crua, sem polir,ach, da lob ich mir die ungeschliffene, unausgegorene,
a raiva suja!dreckige Wut!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Konstantin Wecker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: