Tradução gerada automaticamente

Kleines Herbstlied
Konstantin Wecker
Pequena Canção de Outono
Kleines Herbstlied
O verão tá indo embora,Der Sommer geht vorbei,
e todas as suas cançõesund all seine Lieder
se deitam até maiolegen sich bis zum Mai
pra morrer em solidão.zum Sterben nieder.
O verão tá se esvaindo,Der Sommer geht vorüber,
com ele um pedaço de vida,mit ihm ein Fetzen Leben,
os dias tão mais cinzentos,die Tage merklich trüber,
o coração bate meio perdido.das Herz schlägt leicht daneben.
O verão tá indo embora,Der Sommer geht vorbei,
e com ele morre meu desejo,und mit ihm stirbt mein Sehnen,
a última paixão,die letzte Liebelei,
as mentiras e as lágrimas.die Lügen und die Tränen.
O verão tá se indo,Der Sommer geht dahin,
a pergunta vira tortura:die Frage wird zur Qual:
Quem sabe se eu ainda estouWer weiß, ob ich noch bin
na próxima aventura?beim nächsten Mal?
O verão tá indo embora,Der Sommer geht vorbei,
más essa mortedoch dieses Sterben
logo, como que sem querer,wird bald, wie nebenbei,
vai se transformar em flores.ein Blühen werden.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Konstantin Wecker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: