Transliteração e tradução geradas automaticamente

Охотник (okhotnik)

Korol' I Shut

Letra

Caçador

Охотник (okhotnik)

Escurecia lá fora, a noite chegava
Темнело за окном, наступала ночь
Temnelo za oknom, nastupala noch'

Na mesa da cozinha, os caras estavam
За кухонным столом сидели мужики
Za kukhonnym stolom sideli muzhiki

A noite inteira a chuva batia no telhado
Весь вечер беспрерывно бил по крыше дождь
Ves vecher bespreryvno bil po kryshe dozhd'

E o trovão rugia forte lá perto do rio
И гром гремел ужасно где-то у реки
I grom gremel uzhasno gde-to u reki

Escurecia lá fora, a noite chegava
Темнело за окном, наступала ночь
Temnelo za oknom, nastupala noch'

Na mesa da cozinha, os caras estavam
За кухонным столом сидели мужики
Za kukhonnym stolom sideli muzhiki

A noite inteira a chuva batia no telhado
Весь вечер беспрерывно бил по крыше дождь
Ves vecher bespreryvno bil po kryshe dozhd'

E o trovão rugia forte lá perto do rio
И гром гремел ужасно где-то у реки
I grom gremel uzhasno gde-to u reki

Mas dentro de casa rolava a festa e a farra
А в доме шло веселье и гульба
A v dome shlo vesel'ye i gul'ba

Ninguém sabia que naquele instante
Ещё никто не знал, что в этот миг
Eshchyo nikto ne znal, chto v etot mig

O caçador Sebastião, que dormia no sótão
Охотник Себастьян, что спал на чердаке
Okhotnik Sebast'yan, chto spal na cherdake

De repente ficou pálido, como um velho
Вдруг почернел лицом, стал дряхлый, как старик
Vdrug pochernelel litsom, stal dryakhlyy, kak starik

Caçador, caçador, caçador
Охотник, охотник, охотник
Okhotnik, okhotnik, okhotnik

Caçador Sebastião
Охотник Себастьян
Okhotnik Sebast'yan

A tempestade passou e a chuva cessou
Закончилась гроза и дождь прошёл
Zakonchilas' groza i dozhd' proshyol

No céu apareceu a lua cheia
На небе появилась полная луна
Na nebe poyavilas' polnaya luna

E a galera bêbada saiu pro quintal
И повалил во двор подвыпивший народ
I povalil vo dvor podvypivshiy narod

Os caras riam, gritavam, sem sono nenhum
Смеются мужики, кричат, им не до сна
Smeyutsya muzhiki, krichat, im ne do sna

Mas de repente um rugido ecoou na escuridão
Но вдруг из темноты раздался рёв
No vdrug iz temnoty razdalsya ryov

Então a porta da casa se arrebentou
Затем с петель слетела в доме дверь
Zatem s petel' sletela v dome dver'

E atrás da multidão barulhenta
За шумною толпой
Za shumnoy tol'poi

Correu uma fera enorme e assustadora
Бежал огромный страшный зверь
Bezal ogromnyy strashnyy zver'

Caçador, caçador, caçador
Охотник, охотник, охотник
Okhotnik, okhotnik, okhotnik

Caçador Sebastião
Охотник Себастьян
Okhotnik Sebast'yan

Com a aurora os galos cantaram
С зарёй запели петухи
S zaryu zapeli petukhi

E a floresta de pinheiros sussurrou
И хвойный лес зашелестел
I khvoynyy les zashelestel

E no campo perto do rio
А в поле у реки
A v pole u reki

Jaziam cinco corpos ensanguentados
Лежало пять кровавых тел
Lezhalo pyat' krovavykh tel

Acordando em casa no chão
Проснувшись дома на полу
Prosnuvshis' doma na polu

O caçador olhou no espelho
Охотник в зеркало взглянул
Okhotnik v zerkalo vzglyanul

Oh, como eu dormi bem!
О, как я сладко спал!
O, kak ya sladko spal!

Ele riu pra si mesmo
Себе со смехом он сказал
Sebe so smekhom on skazal

Caçador, caçador, caçador
Охотник, охотник, охотник
Okhotnik, okhotnik, okhotnik

Caçador, caçador, caçador
Охотник, охотник, охотник
Okhotnik, okhotnik, okhotnik

Caçador, caçador, caçador
Охотник, охотник, охотник
Okhotnik, okhotnik, okhotnik

Caçador, caçador, caçador
Охотник, охотник, охотник
Okhotnik, okhotnik, okhotnik

Composição: Mikhail Gorshenev / Andrei Knyazev. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Korol' I Shut e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção