Tradução gerada automaticamente
Entlebt In Tristem Morgenblut
Korova
Vivendo em Triste Sangue da Manhã
Entlebt In Tristem Morgenblut
Uvas amargas apodrecem de sua pele,Bittere Trauben eitern von seiner Haut,
E azul ele vê o sol que o atormenta,Und blaŸ erblickt er den qu¤lenden Sonnenschein,
Murchando na escuridão curativaVerwelkend in heilender Dunkelheit
Com sombras que amam a lua.Mit mondliebkosten Schatten.
Com olhos que jorram, ele está em um sonhoStræmenden Auges liegt er in einem Traum
De seu mundo solitário, seu único mundo,Seiner einsamen Welt, seiner einzigen Welt,
Iluminado pelo raio estelar que gira as rodasErhellt vom Sternenstrahl, der die R¤der dreht
Para o conforto do garoto pálido.Zum Trost des bleichen Knaben.
E a luz da noite desperta suavemente seu povoUnd Nachtlicht erweckt sanft sein Volk
De almas de ferro, adornadas com ceraVon Eisenseelen, wachsverziert
Na sala do trono que o príncipe governaIm Thronsaal den der Prinz regiert
Com uma raiva infantil e horrenda.Mit kindlich greuelhaftem Groll.
"Dancem, suas bonecas, dancem"Tanzt, ihr Puppen, tanzt
E sacudam seus sinos,Und schìttelt eure Schellen,
Toquem o instrumento de engrenagemSpielt das Zahnradinstrument
Com melodias doces como vinho cheio de lágrimas!"Mit Weisen sìŸ wie tr¤nenreicher Wein!"
"Saltem, seus aleijados, movam"Springt, ihr Krìppel, bewegt
Sua carne de aço anã,Euer zwergenhaftes Stahlfleisch,
Cantem sobre o ferreiro da alegriaSingt vom schalen Freudenschmied
E feliz eu rastejo por um curto tempo!"Und glìcklich krieche ich fìr kurze Zeit!"
Soldadinhos de chumbo marcham antes que a penumbra vençaBlechsoldaten marschiert bevor die D¤mmerung siegt
E seu fogo se torne carvão.Und euer Feuer Kohle wird.
Damas de estanho desfilam até que seu espírito congeleZinndamen promeniert bis euer Geist zerfriert
E com a manhã o riso se extingue.Und mit dem Morgen das Lachen erstirbt.
E seu reino brilha de ouro,Und sein Reich erstrahlt von Gold,
Glorioso, coroado com fama e poderGlorreich mit Ruhm und Macht gekrænt
Em sua cabeça doente e pensativa,In seinem krankzerdachten Haupt,
Que jaz morta em veneno e lixo.Das tot in Gift und Unrat liegt.
Quando sua noite se esvai e o orvalho úmido surgeWenn seine Nacht entlebt und feucht der Tau entsteht
Ele grita em agonia e cai sozinho.Schreit er in Agonie und f¤llt allein.
A aurora o faz paralisarDas Morgengrauen l¤Ÿt ihn erstarren
Em dor ardente em pedra gelada.Zu brennendem Schmerz in eiskaltem Stein.
E seu reino está vazio de esplendorUnd sein Reich ist leer von Prunk
Nos escombros com espinhos manchados de sangue.Im Schutt mit Dornen blutgekrænt.
Uma rocha com a cabeça cheia de tormentoEin Fels mit qualerfìlltem Haupt
Em ruínas de crianças desoladas.In wìsten Kindsruinen steht.
Uvas amargas brotam de sua peleBittere Trauben treiben von seiner Haut
E ele afunda paralisado na luz do sol que se apaga,Und starr ertrinkt er im d¤mmernden Sonnenschein,
Em anseio pela escuridão curativaIn Sehnsucht nach heilender Dunkelheit
Com sombras que amam a lua.Mit mondliebkosten Schatten.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Korova e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: