Tradução gerada automaticamente

Lapin Kesä
Kristian Meurman
Verão Lapônico
Lapin Kesä
Na Lapônia tudo floresce rápido,Lapissa kaikki kukkii nopeasti,
Terra, grama, cevada, até os bétulas anãs.Maa, ruoho, ohra, vaivaiskoivutkin.
Eu frequentemente sinto um peso,Tuon usein tuntenut oon raskahasti,
Quando olho para o destino desse povo.Kun katson kansan tämän vaiheisiin.
Por que tudo que é belo aqui quer morrerMiks meillä kaikki kaunis tahtoo kuolta
E o grande se reduz ao insignificante?Ja suuri surkastua alhaiseen?
Por que temos tantos lunáticos?Miks meillä niin on monta mielipuolta?
Por que poucos usam a kantele?Miks vähän käyttäjiä kanteleen?
Em outros lugares, homens velhos brilham com fogo,Muualla tulta hehkuu vanhat miehet,
No passado brilha o sol da alma.Vanhoissa hehkuu hengen aurinko.
Aqui, os velhos já geram crianças de coloMeill' ukkoina jo syntyy sylilapset
E o jovem já está pronto para o túmulo.Ja nuori mies on hautaan valmis jo.
E eu mesmo? Por que penso nisso?Ja minä itse? miksi näitä mietin?
É um sinal precoce da velhice.Se merkki varhaisen on vanhuuden.
Por que não sigo o chamado do sangue,Miks seuraa käskyä en veren vietin,
Mas suspiro pelo destino do meu povo?Vaan kansain kohtaloita huokailen?
A resposta é apenas uma: o verão lapônico.On vastaus vain yksi: lapin suvi.
Pensando nisso, a mente se entristece.Sit' aatellessa mieli apeutuu.
É curto o canto do pássaro lapônico, diversãoOn lyhyt lapin linnunlaulu, huvi
E a floração das flores e outras alegrias.Ja kukkain kukoistus ja riemu muu.
Ó, pássaros brancos, estranhos do verão lapônico,Oi, valkolinnut, vieraat lapin kesän,
Grandes ideias, eu os saúdo!Te suuret aatteet, teitä tervehdän!
Ó, fiquem aqui, façam ninho aqui,Oi, tänne jääkää, tänne tehden pesä,
Mesmo que mudem para terras do sul!Jos muutattekin maihin etelän!
Ó, aprendam com os cisnes!Oi, oppi ottakaatte joutsenista!
Eles partem no outono, voltam na primavera.Ne lähtee syksyin, palaa keväisin.
Nossas praias são tranquilasOn meidän rannoillamme rauhallista
E a encosta da montanha é segura.Ja turvaisa on rinne tunturin.
Voe através do ar, com as asas abertas!Havisten halki ilman lentäkäätte!
Criem ações, iluminem as terras!Tekoja luokaa, maita valaiskaa!
Mas quando virem que o inverno se foi daqui,Mut talven poistuneen kun täältä näätte,
Eu rezo, eu imploro: voltem!Ma rukoilen, ma pyydän: palatkaa!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kristian Meurman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: