Tradução gerada automaticamente

Blue Sky Memories (Kagami & Himuro)
Kuroko no Basuke
Memórias do Céu Azul (Kagami e Himuro)
Blue Sky Memories (Kagami & Himuro)
Himuro: Olá! O que há, taiga? Você está pronto?Himuro: Hi! What’s up, taiga? Are you ready?
Kagami: Sim! Estou pronto tatsuya! Aqui vamos nós!Kagami: Yeah! I’m ready, tatsuya! Here we go!
Da janela, rádio kara costa oeste música kawaita kaze no nioiFrom the window, radio kara west coast music kawaita kaze no nioi
Sentindo os raios do sol, os raios do sol !! Ha-haFeeling the sun’s rays, the sun’s rays!! Ha-ha
Todos os dias, akimosezu atsumatta Eu me pergunto o que eles são até agoraEveryday, akimosezu atsumatta I wonder what they are up to now
Kinou yori mo eu posso me tornar maiorKinou yori mo I can become greater
E quando posso sentir que é realAnd when I can feel that it’s real
Ano koro junsui ni me senti tão alegreAno koro junsui ni felt so joyful
Issho ni sugoshita temporadas memoráveisIssho ni sugoshita memorable seasons
Marude nós estávamos vivendo no centro do nosso próprio céu azulMarude we were living in the center of our own blue sky
Melodia nostálgica, quando eu cantarola, vem naturalmenteNostalgic melody, when I hum it, it comes naturally
Omoiukabu smile zutto nós nunca esqueceremosOmoiukabu smile zutto we won’t ever forget
Às vezes, o desafio do sono parece uma nova aventuraSometimes, sono challenge seems like new adventure
Futari de competir entre siFutari de competing each other
Nós fizemos qualquer coisa, fizemos tudo ha-haWe did anything, did everything ha-ha
Sentimos como o nosso amanhã vai durar para sempreFelt like our tomorrow will last forever
Mujakisa de dream wo katariattaMujakisa de dream wo katariatta
Todo o tempo jiman não big brother datteAll the time jiman no big brother datte
Eu sei, eu estava sempre me sentindoI know, I was always feeling
Sim, pode depender do meu prazerYeah, can depend sore ga mou my pleasure thing
Issho ni hashitta quanto tempo, quantos diasIssho ni hashitta how much time, how many days
Mesmo agora, está brilhando anokeshiki não naka brilhandoEven now, it is glaring ano keshiki no naka shining
Em nunca desvanecer memórias tsumekonda minha alma eternaIn never fading memories tsumekonda my eternal soul
Sono tudo purei ni é certamente conectandoSono everything sono purei ni is surely connecting
No futuro, algum dia sob o céu diferenteIn future, someday under the different sky
Futto vamos perceberFutto we will realize
Oretachi wo mimamotte kureru n daOretachi wo mimamotte kureru n da
Issho ni sugoshita temporadas memoráveisIssho ni sugoshita memorable seasons
Marude nós estávamos vivendo no centro do nosso próprio céu azulMarude we were living in the center of our own blue sky
Melodia nostálgica, quando eu cantarola, vem naturalmenteNostalgic melody, when I hum it, it comes naturally
Omoiukabu smile zutto nós nunca esqueceremosOmoiukabu smile zutto we won’t ever forget
Memórias do céu azulBlue sky memories
Ano subete ga oretachi wo mimamotteruAno subete ga oretachi wo mimamotteru



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kuroko no Basuke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: