Tradução gerada automaticamente
Les Poissons
La Petite Sirène
Os Peixes
Les Poissons
Gna Gna, Camarões flambados, Mas que crina rosaGna Gna, Gambas flambés, Ma qué roze crinière
Os peixes, os peixes,Les poissons, les poissons,
Eu adoro os peixes,Moi j'adore les poissons,
Cortá-los, picá-los vivos.Les couper, les tronçonner à vif.
Eu gosto de cortar a cabeça,J'aime leur trancher la tête,
E despir a criatura,Et dépiauter la bête,
Oh, mas sim, é sempre uma delícia.Oh mais oui, c'est toujours un délice
Os peixes, os peixes,Les poissons, les poissons,
Hi, Hi, Hi, Ah, Ah, Ah,Hi , Hi, Hi, Ah, Ah, Ah,
Eu lhes furto os olhos,Je leur crève les yeux,
E os abro ao meio.Et je les ouvre en deux.
Eu arranco as entranhas,Je leur arrache les entrailles,
E as jogo na frigideira,Et j' les jette dans la poêle,
Eles se contorcem, se retorcem,Ils frétillent, ils se tortillent,
E que bom!Et tant mieux !
Para que um prato te faça salivar,Pour qu'un plat vous chatouille le palais,
Vou te dar a técnica:Je vais vous donner la technique :
Você bate com força com o martelo,Vous l'aplatissez à grands coups de maillet,
Corta na carne,Vous tranchez dans la chair,
Para fazer um buraco.Pour faire une boutonnière.
De sal você passa para desidratar.De sel vous l' barbouillez pour le faire dégorger.
- Oh, droga, eu esqueci um!- Oh zout alors, j'en ai oublié oune !
Santo céu, o que é isso?Sacrebleu, qu'est que c'est ?
E como eu perdi um tão bom e suculento caranguejo!Et comment j'ai manqué oune si bon et succulent petit crabe !
Que pena, uma catástrofe!Quel dommage, catastrophe !
E lá vai na molho.Et hop-là dans la sauce.
Eu te enfarinho, flip-flap, isso limpa.Je t' farine , flip-flap, çà décape.
Eu te recheio com miolo de pão,Je t' farcie de mie de pain,
Fica tranquilo, não se sente nada.Sois tranquille, on sent rien.
E eu te juro, você tem sorte, caranguejo!Et je te jure, t' as de la chance, crabino !
Você vai dormir quentinho,Tu vas dormir au chaud,
E fazer ondas na água,Et faire des ronds dans l'eau,
Bom caldo, meu pequeno caranguejo, até logo!Bon bouillon , mon petit crabe, à bientôt !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Petite Sirène e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: