Tradução gerada automaticamente

Le clandestin
La Rue Kétanou
O Clandestino
Le clandestin
Ele vagueia e se envolveIl vagabonde et s'enveloppe
Nas luzes da cidadeDans les lumières de la ville
Nas vitrines, nos bares, nos sex shopsDes vitrines, des bars, des sex shops
Sem documentos, ele se esgueiraSans papiers, il se faufile
Ele se afunda em um mar de genteIl s'enlise dans un bain de foule
Um esconderijo em movimento que o assustaCachette mouvante qui lui fait peur
Às vezes ele perde o pé e afundaParfois il perd pied et il coule
Na loucura das profundezasDans la folie des profondeurs
Ele se afunda em uma língua estranhaIl s'enfonce dans une langue bizarre
Que zune e fervilha de vozesQui bourdonne et fourmille de voix
Ele se choca contra olharesIl se cogne contre des regards
Ele é tão desajeitadoIl est tellement maladroit
Cautelosamente, ele esconde seu nomePrudemment, il planque son nom
Não quer desperdiçá-loIl ne veut pas le gaspiller
Ele só usa um apelidoIl n'utilise plus qu'un surnom
Duas ou três identidades falsasDeux ou trois fausses identités
{Refrão:}{Refrain:}
Clandestinamente em ParisClandestinement dans Paris
Ele reúne toda a sua coragemIl regonfle tout son courage
Ele sabe o segredo escritoIl sait le secret écrit
Entre as linhas do seu rostoEntre les lignes de son visage
Discretamente, sem fazer barulhoDiscrètement sans faire de bruit
Ele procura algo para comerIl cherche quelque chose à manger
Um abrigo para passar a noiteUn abri où passer la nuit
Uma torneira para se lavarUn robinet pour se laver
Ele se preocupa com esses bêbadosIl s'inquiète devant ces ivrognes
Que dormem nas grutas da ruaQui couchent dans les grottes de la rue
Eles, não têm mais língua, só grunhemEux, ils n'ont plus de langue, ils grognent
Perdem a cabeça e fedemIls perdent la tête et ils puent
Ele se preocupa com este invernoIl s'inquiète devant cet hiver
O frio e os flocos de neveLe gel et les flocons de neige
E então com outro invernoEt puis devant un autre hiver
Diante de outros flocos de neveDevant d'autres flocons de neige
Ele se preocupa com a políciaIl s'inquiète devant la police
Que controla os da sua raçaQui contrôle les gens de sa race
Ele se lembra da milíciaIl se souvient de la milice
E olha para seus sapatosEt il regarde ses godasses
Ele se diz que está tudo bemIl se dit que ça va bien
Que escapou da guerraQu'il s'est échappé de la guerre
Então ele desliza entre suas mãosPuis il glisse au fond de ses mains
Uma lágrima, uma oraçãoUne larme, une prière
{Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Rue Kétanou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: