Tradução gerada automaticamente
Buvons Un Coup
La Volée D'Castors
Vamos Tomar um Copo
Buvons Un Coup
Vamos tomar um copo, vamos tomar dois, pela saúde dos apaixonados (rép)Buvons un coup, buvons en deux, à la santé des amoureux (rép)
Pela saúde das nossas lindas amantesÀ la santé de nos jolies maîtresses
Sem esquecer daquele que a acaricia (rép)Sans oublier celui qui la caresse (rép)
Outro dia, passeando por aí, eu estava sozinho, indo em frente (rép)L'autre jour en m'y promenant, j'étais tout seul, j'allais devant (rép)
Encontrei minha doce pastoraJ'ai rencontré mon aimable bergère
Ah! Que cantava uma canção nova (rép)Ah! Qui chantait une chanson nouvelle (rép)
De longe, ao me ver chegar, seu coraçãozinho parou de cantar (rép)De tout loin qu'elle m'y voit venir, son petit coeur ne chantait plus (rép)
Cante, cante, minha doce pastoraChantez, chantez mon aimable bergère
Recomece sua canção nova (rép)Recommencez votre chanson nouvelle (rép)
De cantar, eu não consigo, pois não estou feliz (rép)De la chanter, je ne saurais, car je n'ai pas le coeur en joie (rép)
Vejo o lobo lá em cima, nesses bosquesJ'y vois le loup là-haut dans ces bocages
Oh! Tenho muito medo que ele cause estrago (rép)Oh! J'ai grand peur qu'il m'y fait du ravage (rép)
Aquele que a acariciar, desse bom vinho, ele vai beber (rép)Celui qui la caressera, de ce bon vin, il en boira (rép)
Desse bom vinho que brilha nos coposDe ce bon vin qui brille dans les verres
Que alegra todos os amantes na terra (rép)Qui réjouit tous les amants sur terre (rép)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Volée D'Castors e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: