Transliteração e tradução geradas automaticamente

Symphonia ~Seijaku no chikai~
Lacroix Despheres
Sinfonia ~Juramento do Silêncio~
Symphonia ~Seijaku no chikai~
Nos sonhos distantes dançam as luzes que trazem sons iluminando até mesmo a escuridão profunda
ゆめのかなたにまう おとにこめたひかり くらくふかいやみもてらす
Yume no kanata ni mau oto ni kometa hikari kuraku fukai yami mo terasu
Estou sempre procurando (aquela pessoa) memórias de um passado distante
いつもさがしている(あのひとの)とおいかこのきおく
Itsumo sagashiteiru (ano hito no) tooi kako no kioku
A cada vez que os sentimentos se acumulam eu sou guiado e caminho em direção à eternidade da noite
おもいかさねあうたびに みちびかれて とわのよるにわかれをつげあるく
Omoi kasaneau tabi ni michibikarete towa no yoru ni wakare wo tsuge aruku
No mundo futuro que se desenha quando os sentimentos se entrelaçam e cantam
かかれたみらいのせかいに おもいはせうたうとき
Kakareta mirai no sekai ni omoi hase utau toki
No céu, as estrelas brilhantes transbordam em luz
そらにはかがやきにみちた ほしがあふれかえり
Sora ni ha kagayaki ni michita hoshi ga afurekaeri
Em qualquer momento, ao seu lado posso sentir seu sorriso suave
どんなときもすぐそばに あたたかなほほえみをかんじられるのだから
Donna toki mo sugusoba ni atatakana hohoemi wo kanjirareru no dakara
Até que esse sentimento se dissipe, ofereço todas as minhas orações a você
このきもちはれるまであなたへのいのりすべてをささげて
Kono kimochi hareru made anata he no Inori subete wo sasagete
Vou cantar quando o dia amanhecer e transmitir aquela Mélodie
うたおうよがあけるときわつげてあのメロディーを
Utaou yo ga akeru toki wo Tsugete ano Mélodie wo
Gravada na música antiga, a chave e a melodia.
きざみこまれしラクリエラミュージックアンシエンヌ
Kizami komareshi La clé e la musique ancienne
Os sentimentos dele ecoam em um lugar onde as estrelas falam, recebendo o vento que protege sobre a colina
かれのおもいがかたりしばしょへとはびくほしがまもるかぜをうけたおかのうえに
Kare no omoi ga Katarishi basho he to hibiku hoshi ga mamoru kaze wo uketa oka no ue ni
Dentro do som, espero o dia despertar continuo aguardando o despertar
おとのなかでめをあけるひをおとのなかでめざめをまちつづけ
Oto no naka de me wo akeru hi wo oto no naka de mezame wo machi tsudsuke
Buscando aqueles que dormem
ねむるものをもとめ
Nemuru mono wo motome
Através do tempo antigo se algo precioso vier a minhas mãos
いにしえのときをへてたくされたものをこのてにしたなら
Inishie no toki wo hete takusareta mono wo kono te ni sitanara
Com certeza algo mudará (acordará) e se manifestará
かならずなにかがかわる(おきる)そうしんじて
Kanarazu nanika ga kawaru (okiru) soushinjite
Para sempre, esse desejo deixo nas nuvens brilhantes
いつまでもこのねがいひとすじのひかるくもへとたくして
Itsumademo kono negai hitosuji no hikaru kumo he to takushite
Vou transmitir o desejo dele
つたえようかれのいしをつぎ
Tsutaeyou kare no ishi wo tsugi
A chave para desvendar aquele mundo.
あのせかいをとくかぎをてに
Ano sekai wo toku kagi wo te ni



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lacroix Despheres e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: