Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 432

Le laveur de carreaux

Serge Lama

Letra

O Lavador de Janelas

Le laveur de carreaux

Na casa do senhor abade,Chez me sieur l'abbé,
Não é a mesma coisa,C'est pas pareil,
Tem que trabalharFaut travailler
Religiosamente,Religieusement,
Lá dentro, falta um pouco de sol,Chez lui, ça manque un peu de soleil,
Tem cheiro de cera e luvas brancas:Ça sent la cire et les gants blancs:
Todos os santosTous les saints
São de porcelana,Sont en porcelaine,
Enfeitados com ouro e depois com cetim,Sertis d'or et puis de satin,
Eu sou mal pago,Moi, je suis mal payé,
Mas que sorte,Mais quelle veine,
O tronco do pobre tá sempre cheio.Le tronc du pauvre est toujours plein

Na casa do advogado, não é a mesma coisa,Chez l'avocat, c'est pas pareil,
Tem um mobiliário bem estranho,Y a du drôle de beau mobilier,
Ele fez seu lugar ao solIl a fait sa place au soleil
À força de eliminar o outro.À force de la supprimer.
Não é que eu seja a favor da justiça,C'est pas que je sois pour la justice,
Não é que eu goste muito da sociedade,C'est pas que j'aime bien la société,
Mas pelo menos se tem injustiça,Mais du moins si y a de l'injustice,
Eu gostaria às vezes de me aproveitar.J'aimerais parfois en profiter.
Eu gostaria às vezes de me aproveitar.J'aimerais parfois en profiter.

Na casa do senhor Christian,Chez me sieur Christian,
Não é a mesma coisa,C'est pas pareil,
É um artista talentosoC'est un artiste de talent
Que gosta de capturar os raios de sol,Qu'aime bien croquer les bouts de soleil,
Que gosta de capturar as crianças,Qu'aime bien croquer les petits enfants,
Tem tafetá ao redor dos lustres,Y a du taffetas autours des lustres,
É esquisito, mas é hipnotizante,C'est bizarre, mais c'est envoûtant,
E comigo, ele não é um rústico,Puis avec moi, c'est pas un rustre,
Ele me faz participar com frequência.Il me fait participer souvent

Enquanto que na minha casa,Tandis que chez moi,
Tudo é igual,Tout est pareil,
Quando se é lavador de janelas,Quand on est laveur de carreaux,
Só se faz um lugar ao solOn ne fait sa place au soleil
No verão, quando o céu tá bonito;Que l'été, quand le ciel est beau;
Atrás das minhas janelas, eu me instaloDerrière mes vitres, je m'installe
Focando meu olhar no infinito,Braquant mon regard sur l'infini,
Eu queria pegar uma estrelaJe voudrais décrocher une étoile
Pra fazê-la brilhar a noite toda,Pour la faire luire toute une nuit,
Pra fazê-la brilhar a noite toda.La faire luire toute une nuit.

Composição: Jean Claude Petit / Serge Lama. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Serge Lama e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção