Tradução gerada automaticamente

Quand j'irai vers l'or
Serge Lama
Quando eu for em direção ao ouro
Quand j'irai vers l'or
Vai ter peixes prateados cheios nos rios,Y'aura des poissons d'argents plein les rivières,
Quando eu for em direção ao ouro,Quand j'irai vers l'or,
E crianças loiras descalças nos arrozais,Et des enfants blonds pieds nus dans les rizières,
Quando eu for em direção ao ouro,Quand j'irai vers l'or,
O mesmo sol brilhará nas nossas lágrimas,Le même soleil brillera dans nos larmes,
E o ódio, enfim, terá guardado as armas,Et la haine, enfin aura rangé les armes,
Será sem remorso que eu irei em direção ao ouro.Ce sera sans remord, que j'irai vers l'or.
Seu coração apagado reacenderá nossas almas,Votre coeur éteint rallumera nos âmes,
Quando eu for em direção ao ouro,Quand j'irai vers l'or,
E o homem sempre amará a mesma mulher,Et l'homme aimera toujours la même femme,
Quando eu for em direção ao ouro.Quand j'irai vers l'or.
Milhões de pássaros em fios elétricos,Des millions d'oiseaux sur des fils électriques,
Cantarão em coro a nova música,Chanteront en coeur la nouvelle musique,
Em coro e de novo,En coeur et encore,
Quando eu for em direção ao ouro.Quand j'irai vers l'or.
O limão amargo se casará com a laranja,Le citron amer, épousera l'orange,
Quando eu for em direção ao ouro.Quand j'irai vers l'or.
E a besta em nós será vencida pelo anjo,Et la bête en nous sera vaincue par l'ange,
Quando eu for em direção ao ouro.Quand j'irai vers l'or.
No Louvre, haverá no lugar das telas,Au Louvre, il y aura à la place des toiles,
Telões gigantes de sóis e estrelas,Des écrans géants de soleils et d'étoiles,
E dinossauros,Et des dinosaures,
Quando eu for em direção ao ouro.Quand j'irai vers l'or.
Eliminado o amor desgastado até a trama,Elimé l'amour usé jusqu'à la trame,
A morte não terá mais a aparência de um dramaLa mort n'aura plus l'apparence d'un drame
E os deuses, enfim, reunidos pela ciênciaEt les dieux enfin rassemblés par la science
Dirão que o homem morre para que o homem comece...Diront l'homme meurt pour que l'homme commence...
Haverá o sonho erigido em sistemaIl y aura le rêve érigé en système
Quando eu for em direção ao ouro,Quand j'irai vers l'or,
E todos os discursos acabarão com "eu te amo"Et tous les discours finiront par "je t'aime"
Quando eu for em direção ao ouro.Quand j'irai vers l'or
O céu jorrará do ventre da terraLe ciel jaillira du ventre de la terre
Num grito de criança jorrando para a luzDans un cri d'enfant giclant vers la lumière
Eu direi tudo bem, para ir em direção ao ouro...Je dirai d'accord, pour aller vers l'or..
O homem nunca mais será solitárioL'homme ne sera plus jamais plus solitaire
Quando eu for em direção ao ouroQuand j'irai vers l'or
E o "dies irae" terá lavado a terraEt le "dies irae" aura lavé la terre
Quando eu for em direção ao ouro.Quand j'irai vers l'or
O céu estará claro para ver os anjos voandoLe ciel sera clair à voir voler les anges
E o temporal terá unido o estranhoEt le temporel aura rallié l'étrange
Silêncio sonoro,Silence sonore,
Quando eu for em direção ao ouro...Quand j'irai vers l'or...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Serge Lama e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: