Transliteração gerada automaticamente

Aye Mere Chaman Main Hu Woh Kali
Lata Mangeshkar
Eu Sou Aquela Flor
Aye Mere Chaman Main Hu Woh Kali
Quem sou e onde estou você não pode saber
कौन हूँ और कहाँ हूँ ये न तू जान सक
kaun hu aur kaha hu yeh na tu jaan sake
Reconheça através da minha voz se você puder reconhecer
मेरी आवाज़ से पहचान जो पहचान सक
meri aawaz se pehchaan jo pehchaan sake
Ah, meu jardim, eu sou aquela flor
ऐ मेरे चमन मैं हूँ वो कल
aye mere chaman main hu woh kali
Ah, meu jardim, eu sou aquela flor
ऐ मेरे चमन मैं हूँ वो कल
aye mere chaman main hu woh kali
Que se separou de você no outono
जो खिजा में तुझसे बिछड़ गई
jo khiza mein tujhse bichhad gayi
Eu sou um caso de infelicidade
किसी बदनसीब की बात ह
kisi badnaseeb ki baat hu
Eu sou um caso de infelicidade
किसी बदनसीब की बात ह
kisi badnaseeb ki baat hu
Que quando se transformou, ficou pior
जो बनी तो बनके बिगड़ गई
jo bani toh banke bighad gayi
Ah, meu jardim, eu sou aquela flor
ऐ मेरे चमन मैं हूँ वो कल
aye mere chaman main hu woh kali
Meus desejos com orgulho
मेरी हसरतों ने ग़ुरूर स
meri hasraton ne garoor se
Te olharam hoje de longe
तुझे आज देखा जो दूर स
tujhe aaj dekha jo durr se
Meus desejos com orgulho
मेरी हसरतों ने ग़ुरूर स
meri hasraton ne garoor se
Te olharam hoje de longe
तुझे आज देखा जो दूर स
tujhe aaj dekha jo durr se
Juro, na minha vida
हैं कसम तेरी मेरी जान म
hain kasam teri meri jaan mein
Juro, na minha vida
हैं कसम तेरी मेरी जान म
hain kasam teri meri jaan mein
Uma nova vida parece ter surgido
नयी एक जान सी पड़ गई
nayi ek jaan si padd gayi
Ah, meu jardim, eu sou aquela flor
ऐ मेरे चमन मैं हूँ वो कल
aye mere chaman main hu woh kali
Apenas me direcione um olhar
ज़रा देख ले मुझे एक नज़र
zara dekh le mujhe ek nazar
O que você sabe sobre, meu querido leigo?
तुझे क्या ख़बर मेरे बेख़बर
tujhe kya khabar mere bekhabar
Apenas me direcione um olhar
ज़रा देख ले मुझे एक नज़र
zara dekh le mujhe ek nazar
O que você sabe sobre, meu querido leigo?
तुझे क्या ख़बर मेरे बेख़बर
tujhe kya khabar mere bekhabar
Quando havia a primavera da minha vida
मेरी ज़िंदगी की बहार त
meri zindagi ki bahaar to
Quando havia a primavera da minha vida
मेरी ज़िंदगी की बहार त
meri zindagi ki bahaar to
Ela ficou arruinada desejando você
तेरी आरज़ू में यूँ उजड़ गई
teri aarzoo mein yu ujadd gayi
Ah, meu jardim, eu sou aquela flor
ऐ मेरे चमन मैं हूँ वो कल
aye mere chaman main hu woh kali
Que se separou de você no outono
जो खिजा में तुझसे बिछड़ गई
jo khiza mein tujhse bichhad gayi
Eu sou um caso de infelicidade
किसी बदनसीब की बात ह
kisi badnaseeb ki baat hu
Que quando se transformou, ficou pior
जो बनी तो बनके बिगड़ गई
jo bani toh banke bighad gayi
Ah, meu jardim, eu sou aquela flor
ऐ मेरे चमन मैं हूँ वो कल
aye mere chaman main hu woh kali



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lata Mangeshkar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: