Transliteração gerada automaticamente

Aaj Koi Nahin Apana
Lata Mangeshkar
Não Tenho Ninguém
Aaj Koi Nahin Apana
Não tenho ninguém a quem hoje eu venha contar minhas tristezas
آج کوئی نہیں اپنا، کسے غم یہ سنائیں
aaj koi nahin apna, kise gam ye sunaayein
Estando desolada, sufocando desse jeito
تڑپ-تڑپ کر، یوں ہی گھٹ-گھٹ کر
tadap-tadap kar, yuun hi ghut-ghut kar
Sinto vontade de morrer
دل کرتا ہے مر جائیں
dil karata hai mar jaayein
Não tenho ninguém a quem hoje eu venha contar minhas tristezas
آج کوئی نہیں اپنا، کسے غم یہ سنائیں
aaj koi nahin apna, kise gam ye sunaayein
O dia derrete queimando
سلگ-سلگ کر دن پگھلے، دن پگھلے
sulag-sulag kar din pighale, din pighale
E a noite úmida se vai em meio as lágrimas
آنسوں میں بھیگی-بھیگی رات ڈھلے
aansuon mein bheegi-bheegi raat dhale
O dia derrete queimando
سلگ-سلگ کر دن پگھلے، دن پگھلے
sulag-sulag kar din pighale, din pighale
E a noite úmida se vai em meio as lágrimas
آنسوں میں بھیگی-بھیگی رات ڈھلے
aansuon mein bheegi-bheegi raat dhale
A todo momento em meio a caótica solidão
ہر پل بکھری تنہائیوں میں
har pal bikhari tanahaaiyon mein
A chama da lembrança inflama no meu coração
یادوں کی شمع میرے دل میں جلے
yaadon ki shama mere dil mein jale
Fale para mim
تم ہی بتلا دو ہمیں
tum hi batala do hamein
O que devo tentar fazer com essa chama? Como apagá-la?
ہم کیا جتن کریں، یہ شمع کیسے بجھائیں
ham kya jatan karyein, ye shama kaise bujhaayein
Não tenho ninguém a quem hoje eu venha contar minhas tristezas
آج کوئی نہیں اپنا، کسے غم یہ سنائیں
aaj koi nahin apna, kise gam ye sunaayein
Não tenho nenhum companheiro de trilha e nem uma jornada para trilhar
نہ ہمسفر کوئی نہ کارواں، نہ کارواں
na hamasafar koi na kaaravaan, na kaaravaan
Onde devo procurar o rastro dos seus passos?
ڈھونڈے کہاں تیرے قدموں کے نشان
dhundhe kahaan tere qadamon ke nishaan
Não tenho nenhum companheiro de trilha e nem uma jornada para trilhar
نہ ہمسفر کوئی نہ کارواں، نہ کارواں
na hamasafar koi na kaaravaan, na kaaravaan
Onde devo procurar o rastro dos seus passos?
ڈھونڈے کہاں تیرے قدموں کے نشان
dhundhe kahaan tere qadamon ke nishaan
Desde que você me deixou
جب سے چھوٹا ساتھ ہمارا
jab se chhuta saath hamaara
Respirar se tornou um fardo por aqui
بن گئی سانسیں بوجھ یہاں
ban gayi saansein bojh yahaan
Se você se separou de mim
بچھڑ گئے جو تم
bichhad gae jo tum
Para quem devo solicitar a dádiva de viver novamente?
کس لئے مانگیں ہم، پھر جینے کی دعائیں
kis liye maangein ham, phir jine ki duaayein
Não tenho ninguém a quem hoje eu venha contar minhas tristezas
آج کوئی نہیں اپنا، کسے غم یہ سنائیں
aaj koi nahin apna, kise gam ye sunaayein
Estando desolada, sufocando desse jeito
تڑپ-تڑپ کر، یوں ہی گھٹ-گھٹ کر
tadap-tadap kar, yuun hi ghut-ghut kar
Sinto vontade de morrer
دل کرتا ہے مر جائیں
dil karata hai mar jaayein
Não tenho ninguém a quem hoje eu venha contar minhas tristezas
آج کوئی نہیں اپنا، کسے غم یہ سنائیں
aaj koi nahin apna, kise gam ye sunaayein



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lata Mangeshkar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: