Tradução gerada automaticamente

Dekh Ke Tumko
Lata Mangeshkar
Vendo Você
Dekh Ke Tumko
que: vendo você meu coração disparaki : dekh ke tumko dil dola hai
juro por Deus que estou falando a verdadegod promise ham sach bola hai
ah, eu me apaixonei por você, o que fazer?o hamko tumse ho gaya hai pyaar kya kare
diga que eu vivo, diga que eu morro -2bolo to jiye bolo to mar jaaye -2
la: ah, eu me apaixonei por você...la : o hamko tumse ...
que: às vezes eu digo, às vezes você diz eu te amoki : kabhi bolu main kabhi bole tu i love you
la: eu te amola : love you
eu fiz mágica em você, você em mimmaine tumpe tumne mujh pe kar diya jaadu
eu te amoi love you
que: eu te amoki : love you
que: até agora escondi, guardei essa chamaki : ab tak chhupaaye rakha shola dabaaye rakha
ah: até agora escondi...a : ab tak chhupaaye ...
que: esse segredo agora revelamoski : raaz ye hamne ab khola hain
juro por Deus que...god promise ham ...
ah, eu me apaixonei por você...o hamko tumse ...
do: eu me apaixonei por você...do : hamko tumse ...
la: como eu digo que com você eu me sinto levela : kaise main bolu tere sang main dolu
mu: com você a corda da vida está amarradamu : tere sang jeevan ki dor bandhi hai
eu sou o oceano dos sonhos, você é o rio do amormain sapnon ka saagar tu prem nadi hai
até agora escondi...ab tak chhupaaye ...
ah: até agora escondi...a : ab tak chhupaaye ...
mu: como a lua e a coruja neste mundomu : chaand-chakori jyo duniya mein
juro por Deus que você está no meu coraçãoraam kasam tu rahe jiya mein
eu me apaixonei por você...hamko tumse ...
do: diga que eu vivo...do : bolo to jiye ...
eu me apaixonei por você...hamko tumse ...
ra: no meu coração você é meu amorra : dil mein dilbar tu rehta hain
Deus é testemunha, eu falo a verdadekhuda gawaah ham sach kehta hain
eu me apaixonei por você...hamko tumse ...
primeiro um cumprimento de Akbar, incluindo seu nomeek to akbar ka salaam usmein shaamil tera naam
em duas palavras eu digo, com a boca, a história está completado lafzon mein kahta hu mukh se kissa tamaam
eu sou um poeta, meu assunto são as belezasmain shaayar hu mera hai vaasta haseeno se
não dormi desde meses por sua ausênciateri furqat mein soya nahi mahino se
la: não falamos essas coisas com as escondidasla : nahi karte ye baatein pardaanasheeno se
deixe de lado as provocações nas praçassar-e-baazaar chodo chhed mahazabeeno se
ra: até agora escondi...ra : ab tak chhupaaye ...
ah: até agora escondi...a : ab tak chhupaaye ...
ra: a beleza sempre fica bravara : husn hamesha rootha rahata hai
Deus é testemunha, eu...khuda gavaah ham ...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lata Mangeshkar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: