Transliteração e tradução geradas automaticamente

Bonds - Kizuna
Lc5
Laços - Kizuna
Bonds - Kizuna
Realmente, contando com os dedos o que é importante e necessário 1.2.3.4
ほんとうにたいせつでひつようなものをゆびおりかぞえて 1.2.3.4
Hontou ni taisetsu de hitsuyou na mono wo yubi ori kazoete 1.2.3.4
As coisas que importam são, no fim, poucas O resto geralmente não vale a pena
だいじなものはけっきょくすくない あとはたいていはいらないおかざり
Daiji na mono wa kekkyoku sukunai Ato wa taitei iranai okazari
As pessoas se machucam e se machucam, e assim começam a entender a dor
ひとはきずつけきずつけられてはじめいたみがわかってくんだね
Hito wa kizutsuke kizutsukerarete hajime itami ga wakatte kunda ne
O longo silêncio vai se estendendo, e quando estou sozinho, sinto medo
ながいちんもく つづいていくほど ひとりがこわいとかんじてくんだね
Nagai chinmoku Tsudzuiteiku hodo Hitori ga kowai to kanjite kunda ne
Nem mesmo o laço que formamos pode ser protegido, isso é coisa de quem é fraco e entediante
むすんだきずなさえまもりとおせないなんて むりょくでたいくつないきもの
Musunda kizuna sae mamori toosenai nante Muryoku de taikutsu na ikimono de
Não consigo suportar o frio, o que busco é seu calor
さむさにたえず ぬくもりもとめるさきにあるのはきみだけで
Samusa ni taerezu Nukumori motomeru saki ni aru no wa kimi dake de
Não consigo nem conversar, a realidade de não nos encontrarmos é um pesadelo
かいわもできない あえないげんじつ そうぞうするのもいやいやで
Kaiwa mo dekinai Aenai genjitsu Souzou suru no mo iyaiya de
Se eu pudesse me abrir para o mar de estrelas que se espalha atrás das pálpebras fechadas, eu poderia desaparecer
つぶったまぶたのなかにひろがったほしのうみもすなおになれたらきえるのに
Tsubutta mabuta no naka ni hirogatta hoshi no umi mo sunao ni naretara kieru no ni
Mesmo brigando, conseguimos nos unir, uma relação de S-kyoku e N-kyoku
けんかしてもひきよせられる S-きょく N-きょくじしゃくなかんけい
Kenka shitemo hiki yoserareru S-kyoku N-kyoku jishaku na kankei
Não há pressa, mas sinto que não consigo resistir aos fios que nos prendem
せんどうはないけどおちつきかんじるからまるいとにはていこうできない
Sendo wa nai kedo ochitsuki kanjiru karamaru ito ni wa teikou dekinai
Quando tomei a decisão, não vou deixar de lado a coisa mais boba
けつだんをしたときにふみこめないなんて いちばんださいことはやめましょう
Ketsudan wo shita toki ni fumi komenai nante Ichiban dasai koto wa yamemashou
Não preciso de compreensão, só me faça sentir, porque sou ruim com palavras
りかいはいらないきょうかんしてくれ あたいはことばがへただから
Rikai wa iranai kyoukan shite kure atai wa kotoba ga heta dakara
Se você realmente conhece a verdadeira gentileza, venha aliviar minha dor
ほんとのやさしさしってるきみなら いたみをほどきにきておくれ
Honto no yasashisa shitteru kimi nara Itami wo hodoki ni kite okure
A resposta que sinto, a partir da mesma atmosfera, é só uma, e eu acredito nisso
おなじくうきすいこむきょりでかんじたこたえは ひとつしかないとしんじてる
Onaji kuuki wo suikomu kyori de kanjita kotae wa Hitotsu shikanai to shinjiteru
Ah, talvez seja surpreendentemente fácil desfazer os laços
ああきずながほどけていくことなんて あんがいかんたんなものかもね
Ah kizuna ga hodokete yuku koto nante Angai kantan na mono kamo ne
Ah, mas amarrar os laços que foram desfeitos é mais complicado do que parece
ああほどけたきずなをむすぶことはいがいとむずかしい
Ah hodoketa kizuna wo musubu koto wa igai to muzukashii
Quando tomei a decisão, não vou deixar de lado a coisa mais boba
けつだんをしたときにふみこめないなんていちばんださいことをやめましょう
Ketsudan wo shita toki ni fumi komenai nante ichiban dasai koto wo yamemashou
Não preciso de compreensão, só me faça sentir, porque sou ruim com palavras
りかいはいらないきょうかんしてくれ あたいはことばがへただから
Rikai wa iranai kyoukan shite kure Atai wa kotoba ga heta dakara
Se você realmente conhece a verdadeira gentileza, venha aliviar minha dor
ほんとのやさしさしってるきみなら いたみをほどきにきておくれ
Honto no yasashisa shitteru kimi nara Itami wo hodoki ni kite okure
O mar de estrelas que se espalha atrás das pálpebras fechadas transborda para além da rocha.
つぶったまぶたのなかにひろがったほしのうみはがんぺきのそとへあふれてく
Tsubutta mabuta no naka ni hirogatta hoshi no umi wa ganpeki no soto e afureteku



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lc5 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: