Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 343

Celui qui a mal tourné

Maxime Le Forestier

Letra

Aquele que deu errado

Celui qui a mal tourné

Havia tempos e temposIl y avait des temps et des temps
Que eu não usava meus dentes,Que je ne m'étais pas servi de mes dents,
Que eu não colocava vinho na minha águaQue je ne mettais pas de vin dans mon eau
Nem carvão no meu fogão.Ni de charbon dans mon fourneau.
Todos os coveiros, silenciosos,Tous les croque-morts, silencieux,
Já me devoravam com os olhos:Me dévoraient déjà des yeux:
Minha última hora ia tocar...Ma dernière heure allait sonner...
Foi então que eu dei errado.C'est alors que j'ai mal tourné.

Sem rodeios, de forma direta,N'y allant pas par quatre chemins,
Eu derrubei em um instante,J'estourbis en un tournemain,
Com um golpe de madeira excessivo,En un coup de bûche excessif,
Um notívago em ouro maciço.Un noctambule en or massif.
Os gatos, quando souberam,Les chats fourrés, quand ils l'ont su,
Puseram a pata em cima de mimM'ont posé la patte dessus
Para me mandar para a SaúdePour m'envoyer à la Santé
Me refazer uma honestidade.Me refaire une honnêteté.

Fulano, Beltrano, Um tal, Uma tal,Machin, Chose, Un tel, Une telle,
Todos do comum dos mortaisTous ceux du commun des mortels
Achavam que eu deveriaFurent d'avis que j'aurais dû
Em boa justiça ser enforcadoEn bonne justice être pendu
Na lanterna e na hora.A la lanterne et sur-le-champ.
Já se viam compartilhandoY se voyaient déjà partageant
Minha corda, em todo bem e honra,Ma corde, en tout bien tout honneur,
Como um amuleto da sorte.En guise de porte-bonheur.

Depois de um século, me jogaramAu bout d'un siècle, on m'a jeté
Na porta da Saúde.A la porte de la Santé.
Como sou sentimental,Comme je suis sentimental,
Volto para o meu bairro natal,Je retourne au quartier natal,
Com a cabeça baixa, encostando nas paredes,Baissant le nez, rasant les murs,
Desconfortável nos meus fêmures,Mal à l'aise sur mes fémurs,
Esperando ver os humanosM'attendant à voir les humains
Desviarem do meu caminho.Se détourner de mon chemin.

Um me disse: "E aí!Y'en a un qui m'a dit: "Salut!
Te ver de novo, não contávamos mais..."Te revoir, on n'y comptait plus..."
Um me perguntouY'en a un qui m'a demandé
Sobre as novidades da minha saúde.Des nouvelles de ma santé.
Então, vi que ainda haviaLors, j'ai vu qu'il restait encore
Gente e boa gente na terra,Du monde et du beau monde sur terre,
E eu chorei, sentado no chão,Et j'ai pleuré, le cul par terre,
Todas as lágrimas do meu corpo.Toutes les larmes de mon corps.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maxime Le Forestier e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção