Le Tradizioni
Le Mondine
As Tradições
Le Tradizioni
As tradições
Le tradizioni
São uma realidade do mundo
Son del mondo una realtà
Costumes e tradições
Usi e costumi
São propriedade do homem
Son dell'uomo proprietà
Os velhos, às as crianças
I vechi ai figli
Falaram da vida
Raccontavano la vita
Histórias e canções
Storie e canzoni
Permanecem nos corações
Rimanevano nel cuor
É como no tempo de então
E come allor
Seria melhor
Meglio Sarebbe
Se eu não tivesse te amado
Se non ti avessi amato
Eu conhecia o Credo
Sapevo il credo
E agora esquecido
Ed'ora lo scordato
Enquanto já não sabe
Pur non sapendo
Mais a Avé Maria
Piu l'Ave Maria
Como posso salvar
Come potro salvar
Minha alma?
L'anima mia
As tradições
Le tradizioni
Nunca devemos esquecer
Non bisogna mai scordar
São património
Son patrimonio
Da nossa Sociedade
Della nostra societá
Nós passamos os anos
Passamo gli anni
Memórias são renovadas
Si rinnovano i ricordi
Quando é a festa
Quando è la festa
De vilas e cidades
Di paesi e di citta
É como nos tempos de então
E come allor
Esse raminho de flores
Quel mazzolin di fiori
Que vem da montanha
Che vien dalla montagna
Esse raminho de flores
Quel mazzolin di fiori
Que vem da montanha
Che vien dalla montagna
E tome cuidado para que não se molhe
E bada ben che non si bagna
Que eu quero dar
Che lo voglio regalar
E tome cuidado para que não se molhe
E bada ben che non si bagna
Que eu quero dar. "
Che lo voglio regalar
As tradições
Le tradizioni
Histórias da humanidade
Storie dell'umanità
Faça voltar
Fan ritornare
Em um momento em outra idade
Ad un tempo ad un'altra età
(Adumtempo "outra era" )
(Adumtempo unaltraeta)
Frases e provérbios
Frasi e proverbi
Isso pertence ao passado
Che apartengono al passato
Mas ainda agora
Ma ancora adesso
Eles têm sua validade
Han la lor validità
É como nos tempos de então
E come allor
Peregrino que vem de Roma
Pellegrin che vien da Roma
Com sapatos rotos nos pés
Con le scarpe rotte ai pie
O avozinho vai, o avozinho vai
El biroch el va, el biroch el va
Peregrino que vem de Roma
Pellegrin che vien da Roma
Com sapatos rotos nos pés
Con le scarpe rotte ai pie
Amor me dê esse lencinho
Amor dammi quel fazzolettino
Amor me dê esse lencinho
Amor dammi quel fazzolettino
Eu vou eu vou lavá-lo na fonte
Amor dammi quel fazzolettino
Amor me dê esse lenço
Vado alla fonte lo vado a lavar
Eu vou eu vou lavá-lo na fonte
Amor dammi quel fazzolettino
Ou na primavera vou lavá-lo na fonte
Vado alla fonte lo vado a lavar
E a alegria vem dos jovens
E l' allegrie la vien dai giovani
A alegria vem dos jovens
E l' allegrie la vien dai giovani
E a alegria vem dos jovens
E l' allegrie la vien dai giovani
E não dá a vez e não dá a vez maridinho
E non dai veci e non dai veci maridà
E a alegria vem dos jovens
E l' allegrie la vien dai giovani
E a alegria vem dos jovens
E l' allegrie la vien dai giovani
E a alegria vem dos jovens
E l' allegrie la vien dai giovani
E não dá a vez e não dá a vez maridinho
E non dai veci e non dai veci maridà
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Le Mondine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: