Tradução gerada automaticamente
Sorona
Le Orme
Sorona
Sorona
Já faz dias distantesDa giorni ormai lontani
perdidos no tempo nesta terra cinzapersi nel tempo in questa terra grigia
não há espaço senão para pântanos escurosnon c'è che spazio per nere paludi
o trigo se transformou em canas secas e amareladas.è mutato il grano in aride canne ingiallite.
As plantas, raras agora,Le piante, rare ormai,
carregam em si o peso da angústiaportano in sé il peso dell' angoscia
não há espaço senão para fios de lavanon c'è che spazio per fili di lava
os reflexos prateados mudaram em escamas viscosas.son cambiati i riflessi argentati in viscide squame.
Velhas cidades em esquecimentoVecchie città in oblio
sem jardins, envoltas em intensa névoasenza giardini, avvolte in intensa nebbia
como entre os fios de um bicho-da-sedacome tra i fili di un baco da seta
e a vida não consegue sair, da escuridão.e la vita non può uscire, dal buio.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Le Orme e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: