
Sour Grapes
LE SSERAFIM
Reflexão sobre autodefesa no amor em “Sour Grapes”
Em “Sour Grapes”, LE SSERAFIM utiliza a fábula "A Raposa e as Uvas" para abordar o medo de se machucar no amor. A letra faz referência direta à metáfora das uvas inalcançáveis, como em “허나 좀 더 길게 팔을 뻗어도 닿지 않아 뒤꿈치를 들어도 도무지가 손에 쥘 수 없는 love” ("Mesmo esticando mais o braço, mesmo ficando na ponta dos pés, não consigo alcançar esse amor"), mostrando o desejo intenso, mas também a hesitação e o receio de se entregar a algo que pode ser doloroso ou decepcionante.
O tom da música é de honestidade e desconfiança, especialmente quando as integrantes reconhecem que talvez o amor não seja tão doce quanto parece: “푸릇 쌉싸름해 I don't wanna taste 뭐 그리 달콤하진 않을 것 같아” ("Verde, amargo, não quero provar, não acho que seja tão doce assim"). Essa recusa em experimentar o amor, por medo de se machucar, está ligada à autoproteção e à autovalorização, onde é mais fácil dizer que não vale a pena tentar do que admitir a própria vulnerabilidade. O refrão “Love is sour, love is sour grapes” reforça essa ideia, mostrando como a música explora de forma clara e acessível a insegurança e a hesitação diante do amor, usando imagens simples para transmitir sentimentos complexos.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de LE SSERAFIM e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: