Tradução gerada automaticamente

Ich liebe meinen Mann so sehr
Vicky Leandros
Eu amo muito meu marido
Ich liebe meinen Mann so sehr
Eu amo muito meu marido,Ich liebe meinen Mann so sehr,
mas amo ainda mais meu vizinho.doch meinen Nachbarn noch viel mehr.
Quando meu marido chega tarde em casa,Kommt mein Mann sehr spät nach Haus',
Eu deixo ele sair pro jardim,dann laß' ich ihn zum Garten raus,
diz ela, diz a Marie.sagt sie, sagt die Marie.
Ele tem muito talento pra beijar,Er hat im Küssen viel Talent,
que quase faz o coração queimar.daß man sich fast das Herz verbrennt.
Dentro de mim, meu sangue ferveIn mir da kocht mein heißes Blut
E um pouquinho de felicidade faz bem,Und so ein kleines Glück tut gut,
diz ela, a Marie...sagt sie, die Marie...
um pouco de lailaidaidaidaidaidaidai...(ou algo assim...)ein bißchen lailaidaidaidaidaidaidai ...(oder so ähnlich...)
Isso torna a vida tão doce.das macht das Leben doch so süß.
Então olhe nos olhos do vizinho,Drum schau dem netten Nachbarn in die Augen,
se ele for pra um momento de loucura.wenn sie zum Leichtsinn taugen.
Isso torna a vida tão doce.Das macht das Leben doch so süß.
E quando meu marido está com os amigos,Und wenn mein Mann bei Freunden sitzt,
seu temperamento esquenta na briga,sein Temperament im Streit erhitzt,
eu me arrumo pra impressionar o vizinho,mach' ich mich für den Nachbarn fein,
por que eu deveria ficar sozinha?warum soll ich denn einsam sein?
diz ela, a Marie...sagt sie, die Marie...
um pouco de lailailailaidaidaidaidaidaidai...ein bißchen lailailailaidaidaidaidaidaidai...
Isso torna a vida tão doce.das macht das Leben doch so süß.
Então olhe nos olhos do vizinho,Drum schau dem netten Nachbarn in die Augen,
se ele for pra um momento de loucura.wenn sie zum Leichtsinn taugen.
Isso torna a vida tão doce.Das macht das Leben doch so süß.
Quando uma fruta amadurece na árvore,Wenn eine Frucht am Baume reift,
e um homem não a pega,und ein Mann nicht danach greift,
frequentemente é a sorte do vizinho,dann ist es oft des Nachbarn Glück,
que a colhe e fica encantado,der sie entzückt vom Baume pflückt,
diz ela, a Marie...sagt sie, die Marie...
um pouco de lailailailaidaidaidaidaidaidaiein bißchen lailailailaidaidaidaidaidaidai
Isso torna a vida tão doce.das macht das Leben doch so süß.
Então olhe nos olhos do vizinho,Drum schau dem netten Nachbarn in die Augen,
se ele for pra um momento de loucura.wenn sie zum Leichtsinn taugen.
Isso torna a vida tão doce.Das macht das Leben doch so süß.
Isso torna a vida tão doce.Das macht das Leben doch so süß.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vicky Leandros e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: