Tradução gerada automaticamente
Schwanenlied
Leichenwetter
Canção do Cisne
Schwanenlied
Me dói tanto o coração!Mir tut's so weh im Herzen!
Estou tão cansado e doente!Ich bin so matt und krank!
Não consigo dormir de dor;Ich schlafe nicht vor Schmerzen;
Não quero comida nem bebida;Mag Speise nicht und Trank;
Vejo tudo desbotar,Seh' alles sich entfärben,
O que de bonito floresceu pra mim.Was Schönes mir geblüht.
Ah, meu amor, só quero morrer!Ach, Liebchen, will nur sterben!
Esta é minha canção do cisne.Dies ist mein Schwanenlied.
Você seria um copo,Du wärst mir zwar ein Becher,
Cheio de cura e alívio. -Von Heilungslabsal voll. -
Só - que eu, pobre safado,Nur - daß ich armer Lecher
Não posso beber tudo isso!Nicht ganz ihn trinken soll!
Ele, que tem tanto doce,Ihn, welcher so viel Süßes,
Tantas mil delícias! -So tausend Süßes hat! -
Mas - se eu tivesse o prazer,Doch - hätt' ich des Genießes,
Nunca estaria satisfeito.Nie hätt' ich dennoch satt.
Por isso me deixe, antes das doresD'rum laß mich, vor den Wehen
Do desejo insaciável,Der ungestillten Lust,
Derreter e desaparecer,Zerschmelzen und vergehen,
Desvanecer em seu peito!Vergehn an deiner Brust!
De sua doce bocaAus deinem süßen Munde
Deixe eu sugar a doce morte!Laß saugen süßen Tod!
Pois, meu coração, eu nuncaDenn, Herzchen, ich gesunde
Vou me curar do meu sofrimento!Sonst nie von meiner Not!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Leichenwetter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: