Tradução gerada automaticamente
Black Widows White Lullaby
Leicohtica
Viúva Negra, Canção Branca
Black Widows White Lullaby
INTRO.INTRO.
Viúvas Negras, Canção Branca.Black Widows, White Lullaby.
V1.V1.
Areia escorre pelo ampulheta,Sand falls through the hourglass,
Ficando mais fraca à medida que as horas passam,Getting Weaker as the hours pass,
Sob essas manchas do tempo,Beneath these stains of time,
Palavras esquecidas de uma rima antiga,Forgotten words from an ancient rhyme,
Cantadas por almas perdidas nas margens do Acheron,Sung by lost souls on the banks of Acheron,
Sem grana e sozinha, esperando por Caronte.Pennyless and alone, waiting for Charon.
V2.V2.
Enquanto a viúva lamenta a perda de seu amor,As the widow mourns the loss of her love,
Seu homem se encontra no vestíbulo que leva ao próprio inferno,Her man finds himself at the vestibule the leads to hell itself,
Ele pode ouvir os gritos de angústia das almas condenadas,He can hear the screams of anguish from the damned souls,
Uma verdadeira cacofonia de tormento e agonia.A virtual cacophany of torment and agony.
CH.CH.
Eu sou o caminho para a cidade dolorosa,I am the way into the doleful city,
Eu sou o caminho para a dor eterna,I am the way into eternal grief,
Eu sou o caminho para uma raça abandonada,I am the way to a forsaken race,
A justiça foi o que moveu meu criador,Justice it was that moved my creator,
A onipotência divina me criouDivine omnipotence created me
(Onipotência, divina)(Divine, omnipotence)
A mais alta sabedoria e amor primordial,Highest wisdom, and primal love,
(A mais alta sabedoria e amor primordial)(Highest wisdom, and primal love)
Antes de mim, nada além de coisas eternas foram feitas,Before me nothing but eternal things were made,
(Antes de mim, nada além de coisas eternas foram feitas)(Before me nothing but eternal things were made)
E eu durarei eternamente.And I shall last eternally.
(abandonem a esperança, todos que aqui entram).(abandon hope, all you who enter).
V3.V3.
Um caixão coberto de lágrimas afoga o lamento,A coffin covered in tears drowns the wailing,
A viúva chora sua melodia solene entre os túmulos,The widow cries her soleful tune amongst the graves,
Ele pode ouvir seus soluços de além deste mundo como se implorasse,He can hear her sobs from beyond this world as if begging,
Apenas implorando para que ele se rendesse à dor.Just begging for him to give in to the pain.
REFRÃOCHORUS



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Leicohtica e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: