Tradução gerada automaticamente

La java des bons enfants
Les Amis d'ta Femme
A Rua dos Bons Filhos
La java des bons enfants
Na rua dos Bons Filhos,Dans la rue des Bons Enfants,
Se vende tudo pro maior lance,On vend tout au plus offrant,
Tinha uma delegaciaY avait un commissariat
E agora não tá mais lá.Et maintenant il n'est plus là
Uma explosão fantásticaUne explosion fantastique
Não deixou nem um tijolo,N'en a pas laissé une brique,
A gente achou que era o FantomasOn crut que c'était Fantomas
Mas era a luta de classes.Mais c'était la lutte des classes
Um policial apressado chegou,Un poulet zélé vint vite,
Ele trazia uma panela,Il portait une marmite,
Que tava de ponta-cabeçaQui était à renversement
E a vira sem pensar.Et la retourne imprudemment
O sargento, o comissário,Le brigadier, le commissaire,
Misturados com os policiais comuns,Mêlés aux poulets vulgaires,
Saem em pedaços espalhadosPartent en fragments épars
Que a gente junta num papel.Qu'on ramasse sur un buvard
Ao contrário do que se pensava,Contrairement à ce qu'on croyait,
Tinha quem tinha, sim,Y en avait qui en avaient,
A surpresa é profunda,L'étonnement est profond,
Dá pra ver até no teto.On peut les voir jusqu'au plafond
Isso é o que precisavaVoilà bien ce qu'il fallait
Pra fazer guerra ao palácio,Pour faire la guerre au palais,
Saiba que sua melhor amiga,Sache que ta meilleure amie,
Proletária, é a química.Prolétaire, c'est la chimie
Os socialistas não fizeram nadaLes socialos n'ont rien fait
Pra acabar com os crimesPour abréger les forfaits
Da infâmia capitalista,De l'infamie capitaliste
Mas felizmente vem o anarquista.Mais heureusement vient l'anarchiste
Ele não tem preconceitos,Il n'a pas de préjugés,
Os padres vão ser devorados,Les curés seront mangés,
Sem pátria, sem colônias,Plus de patrie, plus de colonies,
E todo poder, ele nega.Et tout pouvoir, il le nie
Mais alguns bons esforços,Encore quelques beaux efforts,
E vamos dizer que estamos fortesEt disons qu'on se fait fort
Pra resolver radicalmenteDe régler radicalement
O problema social pendente.Le problème social en suspens
Na rua dos Bons Filhos,Dans la rue des Bons Enfants,
Carne à venda pro maior lance,Viande à vendre au plus offrant,
O futuro radiante toma lugarL'avenir radieux prend place
E o velho mundo vai pro lixo.Et le vieux monde est à la casse.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Amis d'ta Femme e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: