Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 491
Letra

A Canalha

La canaille

Na velha cidade francesaDans la vieille cité française
Existe uma raça de ferroExiste une race de fer
Cuja alma como uma fornalhaDont l'âme comme une fournaise
Tem na carne o fogo bronzeado.A de son feu bronzé la chair.
Todos os seus filhos nascem na palha,Tous ses fils naissent sur la paille,
Para palácios só têm um barraco,Pour palais ils n'ont qu'un taudis,
É a canalha, pois eu sou um deles.C'est la canaille, eh bien j'en suis.

Não é o pilar do presídio,Ce n'est pas le pilier de bagne,
É o homem honesto cuja mãoC'est l'honnête homme dont la main
Ganha com a caneta ou o marteloPar la plume ou le marteau gagne
Suando seu pedaço de pão.En suant son morceau de pain.
É o pai que finalmente trabalhaC'est le père enfin qui travaille
Os dias e às vezes as noites,Les jours et quelquefois les nuits,
É a canalha, pois eu sou um deles.C'est la canaille, eh bien j'en suis.

É o artista, é o boêmioC'est l'artiste, c'est le bohème
Que sem soprar rima sonhador,Qui sans souffler rime rêveur,
Um soneto para quem amaUn sonnet à celle qu'il aime
Enganando o estômago com o coração.Trompant l'estomac par le cœur.
É a crédito que ele faz festança,C'est à crédit qu'il fait ripaille,
Que se aloja e tem roupas,Qu'il loge et qu'il a des habits,
É a canalha, pois eu sou um deles.C'est la canaille, eh bien j'en suis.

É o homem de cara suja,C'est l'homme à la face terreuse,
Corpo magro, olho de coruja,Au corps maigre, à l'œil de hibou,
Braço forte, mão nervosa,Au bras de fer, à main nerveuse,
Que saindo de não se sabe onde,Qui sortant d'on ne sait pas où,
Sempre com espírito te provocaToujours avec esprit vous raille
Rindo do seu desprezo,Se riant de votre mépris,
É a canalha, pois eu sou um deles.C'est la canaille, eh bien j'en suis.

É a criança que o destinoC'est l'enfant que la destinée
Força a abandonar seus traposForce à rejeter ses haillons
Quando soa sua vigésima ano,Quand sonne sa vingtième année,
Para entrar em nossos batalhões.Pour entrer dans nos bataillons.
Carne de canhão da batalha,Chair à canon de la bataille,
Sempre sucumbe sem gritar,Toujours il succombe sans cri,
É a canalha, pois eu sou um deles.C'est la canaille, eh bien j'en suis.

Eles cantavam a Marselhesa,Ils fredonnaient la Marseillaise,
Nossos pais, os velhos vagabundos,Nos pères, les vieux vagabonds,
Atacando em noventa e trêsAttaquant en quatre-vingt-treize
As bastilhas cujos canhõesLes bastilles dont les canons
Defendiam a muralhaDéfendaient la muraille
Que muitos tremem desde entãoQue de trembleurs ont dit depuis
"É a canalha, pois eu sou um deles.""C'est la canaille, eh bien j'en suis"

Uns trabalham com a caneta,Les uns travaillent par la plume,
A testa careca de cabelo,Le front dégarni de cheveux,
Outros martelam a bigornaLes autres martèlent l'enclume
E se embriagam para serem felizesEt se saoûlent pour être heureux
Pois a miséria em sua tenazCar la misère en sa tenaille
Faz sangrar seus flancos emagrecidos,Fait saigner leurs flancs amaigris,
É a canalha, pois eu sou um deles.C'est la canaille, eh bien j'en suis.

Finalmente é um exército imensoEnfin c'est une armée immense
Vestido em trapos, em tamancosVêtue en haillons, en sabots
Mas que hoje a velha FrançaMais qu'aujourd'hui la vieille France
Os chama sob suas bandeiras.Les appelle sous ses drapeaux
Veremos eles na metralha,On les verra dans la mitraille,
Fazendo os inimigos dizeremIls feront dire aux ennemis
"É a canalha, pois eu sou um deles.""C'est la canaille, eh bien j'en suis".


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Amis d'ta Femme e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção