Tradução gerada automaticamente
La Liberté Guidant le Fer
Les Chants de Nihil
A Liberdade Guiando o Ferro
La Liberté Guidant le Fer
Um metro e oitenta de aço enferrujadoUn mètre quatre-vingt d'acier rouillé
fazendo idas e vindasexécutent des va-et-viens
no incubador da virgemdans l'incubateur de la vierge
A Liberdade, guiando o ferro,La Liberté, guidant le fer,
vengando todos os dissidentesvenge tous les dissidents
Marcha ao som das trompetas,Marche au son des trompettes,
por uma guerra legítimapour une guerre légitime
Saliva inflamável, carrega nossa raiva!Salive inflammable, porte notre rage!
Vamos enfiar a cara dos mongesEnfonçons la gueule des moines
até quebrar as falanges,à s'en briser les phalanges,
até estalar os dentesà s'en faire claquer les dents
desvirginando as freirasen dépucelant les nonnes
Eu dou a mão à Morte,Je donne la main à la Faucheuse,
essa garotinha já perigosace petit bout de fille déjà dangereux
Ela quer o mundo inteiro,Elle en veut au monde entier,
deseja ordem e alegriarêve d'ordre et de gaité
Mas nasceu em um mundo obscuroMais elle naquit dans un monde obscur
onde o criminoso é veneradooù le criminel est vénéré
Ela se tornará Liberdade,Elle deviendra Liberté,
como eu te amo... como eu te amo...comme je t'aime... comme je t'aime...
Eu sonho com o dia em que, fervendo,Je rêve du jour où, bouillonnants,
explodiremos a cada agressãoon explosera à chaque agression
As roupas escondendo nossas lâminas,Les vêtements cachant nos lames,
não seremos mais bonecasnous ne serons plus des poupées
mas granadasmais des grenades
Eu penso em amanhã onde, impaciente,Je pense à demain où, impatient,
levarei a Liberdade na naveje promènerai Liberté dans la nef
A oriflama com figura de anjoL'oriflamme à figure d'ange
Garotinha, que você possa nos inspirarFillette, puisse-tu nous inspirer
E se conseguirem nos trancar,Et si l'on parvient à nous enfermer,
eu sempre poderei te redesenharje pourrais toujours te redessiner
Uma giz, um carvãoUne craie, un charbon
ou até meu sangueou même mon sang
para manter minha fecundidadepour entretenir ma fécondité
Eu sou minha própria comida,Je suis ma propre nourriture,
você é minha razão de sertu es ma raison d'être
Guia o ferro através do que se agita...Guide le fer à travers ce qui remue...
do que fede a suor, a ferida da comunidadece qui pue la sueur, la galle de la communauté
A morte na alma...La mort dans l'âme...
Deixa escorrer essa carne infectaFais couler cette chair infectieuse
direção aos esgotos,en direction des égouts,
que serão sobrevoados,que survoleront,
precedidos de cintilações,précédées de scintillements,
os vaga-lumes dos meus sonhosles lucioles de mes rêves
Guia o ferro através de cada incômodoGuide le fer à travers chaque nuisance
sonoro ou visual, profundo ou superficialsonore ou visuelle, profonde ou superficielle
e ensina-me como destruir de forma ótimaet enseigne-moi comment détruire de façon optimale
Eu já sei sorrir quando estou com dorJe sais déjà sourire quand j'ai mal
então não vamos perder mais tempo,alors ne perdons plus de temps,
Liberdade, conduza-me, eu e meus filhosLiberté, conduits-moi, moi et mes enfants



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Chants de Nihil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: