Tradução gerada automaticamente
Chanson De Simon
Les Demoiselles De Rochefort
Canção de Simão
Chanson De Simon
Minha noiva achava meu nome muito ridículoMa fiancée trouvait mon nom très ridicule
Ela se chocava, eu acho, então, sem mais nem menosIl la choquait, je crois, alors, sans préambule
Uma noite, ela foi embora, sem uma palavra, sem adeusUn soir, elle est partie, sans un mot, sans adieu
Meus olhos, há dez anos, não cruzam mais os delaMes yeux depuis dix ans n'ont plus croisé ses yeux
Ela me ensinou no momento mais doceElle m'avait appris dans le plus doux moment
Que esperava de mim o feliz acontecimentoQu'elle attendait de moi l'heureux événement
Que enaltece o homem e dignifica a mulherQui enorgueillit l'homme et anoblit la femme
Mas ela recusava o nome de Senhora, minhaMais elle refusait le nom de Madame Dame
No entanto, eu a agradava, eu a chamava de musaPourtant je lui plaisais, je l'appelais ma muse
Mas eu não sabia, o poeta se diverteMais je ne savais pas, le poète s'amuse
Que um nome como o meu pudesse irritá-la tantoQu'un nom comme le mien pût l'agacer autant
Eu não entendi, infelizmente, no momento certoJe ne l'ai pas compris, hélas, au bon moment
Eu era um belo jovem, ela uma moçaJ'étais un beau jeune homme, elle une demoiselle
Que sem querer tinha tido gêmeasQui sans le faire exprès avait eu des jumelles
Que eu nunca vi, elas moravam em um internatoQue je n'ai jamais vues, elles vivaient en pension
E nunca voltavam para casa à noiteEt ne rentraient jamais le soir à la maison
Alguns anos depois, por um amigo em comumQuelques années plus tard, par un ami commun
Soube que um estranho pedia sua mãoJ'ai su qu'un étranger sollicitait sa main
Eles partiram os dois para algum lugar no MéxicoIls partirent tous deux quelque part au Mexique
Para viver seu amor à beira do PacíficoPour vivre leur amour au bord du Pacifique
Agora estou sozinho como um amante decepcionadoA présent je suis seul comme un amant déçu
Quis ver a cidade onde a conheciJ'ai voulu voir la ville où je l'avais connue
Me instalei lá, e desde então permaneçoJe m'y suis installé, et depuis j'y demeure
Com minhas lembranças, brinco de esconde-escondeAvec mes souvenirs, je joue à cache-coeur



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Demoiselles De Rochefort e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: