Tradução gerada automaticamente
Le Fou Sur La Colline
Les Milady
O louco no morro
Le Fou Sur La Colline
Sempre em uma colina
Depuis toujours, sur une colline
Um homem mora sozinho como um rei reinando sobre a cidade
Un homme vit seul tout comme un roi régnant sur la ville
Mas ninguém vem falar com ele, a gente fala um pouco doido
Mais jamais personne ne vient lui parler, on le dit un peu fou
Este homem solitário na colina que vive apenas para ver
Cet homme seul sur la colline qui ne vit que pour voir
O sol se põe
Le soleil se coucher
E gentilmente vá
Et doucement passer
E dias e noites
Et les jours et les nuits
Há muito tempo ele caiu
Il y a longtemps il est descendu
Através das ruas lotadas cheias de pessoas e ruídos
À travers les rues serrées remplies de gens et de bruits
Mas onde a doce canção do vento subiu?
Mais où s'était donc envolée la douce chanson du vent?
Desde então, na colina, ele vive apenas para ver
Depuis ce temps, sur la colline il ne vit que pour voir
O sol se põe
Le soleil se coucher
E gentilmente vá
Et doucement passer
E dias e noites
Et les jours et les nuits
Mas onde a doce canção do vento subiu?
Mais où s'était donc envolée la douce chanson du vent?
Desde então, na colina, ele vive apenas para ver
Depuis ce temps, sur la colline il ne vit que pour voir
O sol se põe
Le soleil se coucher
E gentilmente vá
Et doucement passer
E dias e noites
Et les jours et les nuits
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Milady e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: