
In My Life
Les Misérables
Na Minha Vida
In My Life
Cosette:[Cosette]
Que estranhoHow strange
Esta sensação de que minha vida começou enfimThis feeling that my life's begun at last
Esta mudançaThis change
Será que as pessoas realmente se apaixonam tão rápido?Can people really fall in love so fast?
Qual é o problema com você, Cosette?What's the matter with you, Cosette?
Você tem estado muito sozinha?Have you been too much on your own?
Tantas coisas incertasSo many things unclear
Tantas coisas desconhecidasSo many things unknown
Na minha vidaIn my life
Há tantas perguntas e respostas que às vezes parecem erradasThere are so many questions and answers that sometimes seem wrong
Na minha vidaIn my life
Há momentos em que eu pego no silêncio o eco de uma música ao longeThere are times when I catch in the silence the sigh of a far away song
E ela canta de um mundo que eu espero para verAnd it sings of a world that I long to see
Fora de alcance, apenas um sussurro de distância, esperando por mimOut of reach, just a whisper away, waiting for me
Será que ele sabe que eu estou viva, eu sei se ele é real?Does he know I'm alive, do I know if he's real?
Ele viu que eu vi, ele sente o que eu sinto?Did he see what I saw, does he feel what I feel?
Na minha vida, eu não estou mais sozinha agora há o amor da minha vida está próximoIn my life, I'm no longer alone now the love in my life is so near
Encontre-me agora, encontrar-me aqui.Find me now, find me here
Valjean:[Valjean]
Querida Cosette, você é uma criança tão solitáriaDear Cosette, you're such a lonely child
Que pensativa, que triste você parece a mimHow pensive, how sad you seem to me
Acredite em mim, se estivesse em meu poderBelieve me, were it within my power
Eu encher cada hora que passaI'd fill each passing hour
Como deve ser quieto, eu posso verHow quiet it must be, I can see
Com apenas a mim como companhiaWith only me for company
Cosette:[Cosette]
Há muito pouco eu sei que eu desejo saberThere's so little I know that I'm longing to know
Da criança que eu fui em um tempo atrásOf the child that I was in a time long ago
Há muito pouco que diz da vida que você tem conhecidoThere's so little you say of the life you have known
Por que você mantém a si mesmo, porque nós estamos sempre sozinhosWhy you keep to yourself, why we're always alone
Tão escuros, tão escuros e profundosSo dark, so dark and deep
Os segredos que você mantémThe secrets that you keep
Na minha vidaIn my life
Eu tenho tudo que eu quero, você é amável e gentil e bomI have all that I want, you are loving and gentle and good
Mas Papai, querido papai, em seus olhos eu sou apenas como uma criança que está perdida na florestaBut papa, dear papa, in your eyes I am just like a child who is lost in a wood
Valjean:[Valjean]
Sem mais palavrasNo more words
Sem mais palavras, é um tempo que está mortoNo more words, it's a time that is dead
Há palavrasThere are words
Que são melhores não escutas, melhores não ditasThat are better unheard, better unsaid
Cosette:[Cosette]
Na minha vidaIn my life
Não sou mais uma criança e eu anseio pela verdade que você sabeI'm no longer a child and I yearn for the truth that you know
Dos anos, anos atrásOf the years, years ago
Valjean:[Valjean]
Você vai aprenderYou will learn
A verdade é dada por Deus para todos nósTruth is given by God to us all
No nosso tempoIn our time
Na nossa vezIn our turn
Marius:[Marius]
Na minha vidaIn my life
Ela surgiu como a música dos anjos, a luz do solShe has burst like the music of angels, the light of the Sun
E a minha vidaAnd my life
Parece parar, como se algo acabasse, e algo tenha apenas começadoSeems to stop as if something is over, and something has scarcely begun
Eponine, você é a amiga que me trouxe aquiEponine, you're the friend that has brought me here
Graças a vocêThanks to you
Eu sou um com os deuses, e o céu está próximoI am one with the gods, and heaven is near
E eu entrei em um mundo que é novo, que é livreAnd I soar through a world that is new, that is free
Eponine:[Eponine]
Cada palavra que ele diz é um punhal em mimEvery word that he says is a dagger in me
Na minha vidaIn my life
Não há ninguém como ele em nenhum lugar, em nenhum lugarThere's been no-one like him anywhere, anywhere
Onde ele estáWhere he is
Se ele pedisse, eu seria deleIf he asked, I'd be his
Marius e Eponine:[Marius e Eponine]
Na minha vida, há alguém que toca a minha vidaIn my life, there is someone who touches my life
Marius:[Marius]
Esperando pertoWaiting near
Eponine:[Eponine]
Esperando aquiWaiting here



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Misérables e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: