Tradução gerada automaticamente

Le délire de deux alcooliques
Les Ogres de Barback
A Delírio de Dois Alcoólatras
Le délire de deux alcooliques
Eh! Polo, tá frio na sua caravana.Eh ! Polo, il fait froid dans ta caravane.
O que aconteceu com você?Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
Sua guitarra quebrou?Ta guitare est cassée ?
Oh, tudo tá uma merda, quebrado na minha cabeça.Oh, tout est foutu, brisé dans mon crâne.
Cheira a podre, a coisa fechada.Ça sent le pourri, le renfermé.
É, você tá certo, né, a gente tá aqui, não lá.Ouais, t'as raison, hein, on est là, pas là-bas.
Que se dane pra gente.Tant pis pour nous.
A gente tá aqui, mas sem grana,On est là, mais sans sous,
Parece que não é o caso deles.Il me semble pas que ce soit leur cas.
Eh! Mas você não viu,Eh ! Mais t'as pas vu,
Ainda tem pão, cerveja,Il reste du pain, de la bière,
Um pouco de brasas.Un peu de braises.
Oh, faz um fogo entãoOh, fais donc un feu
Se isso te deixar mais à vontade.Si ça peut te rendre à l'aise.
Eu não esqueço, com ou sem isso, não posso fazer nada.Moi, j'oublie pas, avec ou sans ça, j'y peux rien.
Você também, a vida te parece estranhaToi aussi, la vie te semble étrange
Desde que eles foram embora...Depuis qu'ils sont partis...
Oh, eu nunca fui um anjoOh, je n'ai jamais été un ange
Mas desde que tô aqui, bem...Mais depuis que je suis ici, bah...
Eh! Mas Polo, o mundo é pequeno, né...Eh ! Mais Polo, le monde est petit, hein...
A gente pode encontrá-los de novo.On pourra les retrouver.
Aqui ou em outro lugar, ficaram ou partiramIci ou ailleurs, restés ou partis
É perdido que eu nasciC'est paumé que j'suis né
E como? E por quê? Com que grana?Et comment ? Et pourquoi ? Avec quel argent ?
Você pode me dizer, né? Por que não... [ou então?]Tu peux me le dire, toi. Pourquoi pas... [ou alors ?]
Eu vou dançar nos portosJ'irai sur les ports valser
Já que o mundo tá bemPuisque le monde va bien
Pelo que dizem os marinheiros.De ce que disent les marins.
Eu vou pelas ruas, pelos caminhosJ'irai dans les rues, les chemins
Cantar em todos os bailesChanter dans tous les bals
Com minha mochila, minhas sandáliasAvec mon sac, mes sandales
Eu vou nos mercados do mundoJ'irai sur les marchés du monde
Contar minhas histórias,Raconter mes histoires,
Roubar o vinho deles.Chouraver leur pinard.
Na saída da missa, no domingoA la sortie de la messe, le dimanche
Bah! eu vou pedir granaBah ! moi, j'taperai la manche
Pros burgueses que estiverem lá.Aux bourgeois qui s'ront là.
E eu vou cantar minhas músicas nojentasEt je chanterai mes chansons ignobles
Isso vai agradar o padreÇa plaira au curé
Eu vou roubar todo o dinheiro dele.J'lui piquerai tout son blé.
E depois, eu vou cuspir nos pobresEt après, je cracherai sur les pauvres
Vou dar chutes nelesJ'leur filerai des coups de pied
Fingindo que não é de propósito.Semblant d'pas faire exprès.
Eu vou dançar nos portosJ'irai sur les ports valser
Já que o mundo tá bemPuisque le monde va bien
Pelo que dizem os marinheiros.De ce que disent les marins.
E depois eu serei eu, o presidenteEt après j'serai moi, le président
E a gente vai marchar em passoEt on marchera au pas
Em fila atrás de mim.En rang derrière moi.
E eu serei o chefe de todas as gangues,Et je serai chef de toutes les bandes,
O rei dos marginais,Le roi des truands,
O medo dos honestos.La peur des honnêtes gens
Eu vou dançar nos portosJ'irai sur les ports valser
Já que o mundo tá bemPuisque le monde va bien
Pelo que dizem os marinheiros, as putas...De ce que disent les marins, les putains...
Eu vou dançar nos portosJ'irai sur les ports valser
Já que o mundo tá bemPuisque le monde va bien
E que eu tô de coração partido...Et que moi, j'ai du chagrin...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Ogres de Barback e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: