Tradução gerada automaticamente
Bateaux
Les Soeurs Boulay
barcos
Bateaux
Há mais longe do que os apartamentos
Il y a plus loin que les battures
No corte limpo de areia e água
À la coupure franche du sable et de l’eau
Na maior queima da lesão
Au plus brûlant de la blessure
Na barriga secreta de mares e riachos
Au ventre secret des mers et des ruisseaux
Um abrigo macio como o azul
Un abri doux comme l’azur
Um casaco, uma armadura como outra pele
Un manteau, une armure comme une autre peau
Seu coração inchado, lindas velas
Ton cœur gonflé, belle voilure
Oferecido ao vento e livre como uma bandeira
Offerte au vent et libre comme un drapeau
Eu te amo, nada é mais seguro
Je t’aime, rien n’est plus sûr
Sua vida nos meus ombros
Ta vie sur mes épaules
E mesmo em pontos de ruptura
Et même aux points de rupture
Vou saber como ligar nossos dois pólos
Je saurai lier nos deux pôles
Além dos nossos rasgos
Au-delà de nos déchirures
Arranhões entre carne e ossos
Des égratignures entre la chair et les os
Um grande desejo, uma queimadura
Un grand désir, une brûlure
E estações para fazer os pássaros viajarem
Et des saisons à faire voyager les oiseaux
Eu agarro nossos galhos
Je me raccroche à nos ramures
Que o tempo nunca nos traga muito alto
Puisse le temps ne jamais nous porter trop haut
Muito longe de nossas palavras, nossos sussurros
Trop loin de nos mots, nos murmures
Se o fim do mundo está por trás da vigia
Si la fin du monde est derrière le hublot
Nossas costas como mastros
Nos dos comme des mâtures
Nossos corpos gostam de barcos
Nos corps comme des bateaux
Somos forças da natureza
Nous sommes forces de la nature
Vamos onde o tempo está bom
Nous irons où il fait beau
Nossas costas como mastros
Nos dos comme des mâtures
Nossos corpos gostam de barcos
Nos corps comme des bateaux
Somos forças da natureza
Nous sommes forces de la nature
Vamos onde o tempo está bom
Nous irons où il fait beau
Eu te amo, nada é mais seguro
Je t’aime, rien n’est plus sûr
Sua vida nos meus ombros
Ta vie sur mes épaules
E mesmo em pontos de ruptura
Et même aux points de rupture
Vou saber como ligar nossos dois pólos
Je saurai lier nos deux pôles
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Soeurs Boulay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: