Tradução gerada automaticamente

Schrei Der Wale
Letzte Instanz
Grito das Baleias
Schrei Der Wale
Durma, meu filhoSchlafe ein mein Kind
lá fora sopra um vento fortedraußen weht ein rauher Wind
a noite é tão friadie Nacht die ist so kalt
já tenho cem anosich bin schon hundert Jahre alt
Lágrimas fluem longe no mar, tão longeTränen fließen weit ins Meer so weit
pálido na areia branca, as baleias gritambleich am weißen Strand die Wale schreien
Como viver sem amorComment vivre sans amour
Como viver sem amorComment vivre sans amour
Por qual razãoPour quelle raison
como viver sem amorcomment vivre sans amour
Durma, meu filhoSchlafe ein mein Kind
lá fora sopra um vento fortedraußen weht ein rauher Wind
a noite é tão friadie Nacht die ist so kalt
já tenho cem anosich bin schon hundert Jahre alt
Olhos vazios da dor do mundo, do tempoAugen leer vom Leid der Welt, der Zeit
só um mar de lágrimas que sobranur ein Tränenmeer das übrig bleibt
Como viver sem amor...Comment vivre sans amour...
Durma, meu filhoSchlafe ein mein Kind
lá fora sopra um vento fortedraußen weht ein rauher Wind
tuo coração tão calmo e purodein Herz so still und rein
a morte vem cavalgando para o portãoder Tod reitet zum Tor herein
Grite, meu filho, a noite começaSchrei mein Kind die Nacht beginnt
a mundo desperta só por vocêdie Welt erwacht nur durch dich allein
Como viver sem amor...Comment vivre sans amour...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Letzte Instanz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: