Tradução gerada automaticamente

A Kinder Eye
Level 42
Um Olhar Mais Gentil
A Kinder Eye
Em seus anos de viúvo e saudade,In his widowed years of longing,
na sua sala iluminada e cheia de janelasin his windowed room of light
ele passava óleo na tela,he lay the oil upon the canvas,
trazia à vida a doce memóriabrought sweet memory to life
sua barba manchada, um pincel de cor,his speckled beard a brush of colour,
suas mãos manchadas, graça e agilidadehis spotted hands both grace and speed
Eu era o garoto que chegava ao entardecer,I was the boy who came with evening,
para varrer o chão e trazer seu cháto sweep his floors and bring his tea
Para o mundo, ele era o Mestre,To the world he was the Master,
suas paisagens preenchiam as galeriashis landscapes filled the gallery halls
mas agora ele só pintava retratos,but now he painted only portraits,
sem moldura, nas paredes de seu larunframed upon his private walls
sujeitos sentados-caminhando-rindosubjects sitting-walking-laughing
em um voo brincalhão ou suave refrãoin playful flight or soft refrain
mil formas e cores,a thousand forms and colours,
mas cada rosto era igualbut every face the same
Pela página (atravessando os tempos)Across the page (across the ages)
a mão que se move da história sangrathe moving hand of history bleeds
... por um olhar mais gentil que nos veja,... for a kinder eye to see us,
não como somos, mas como sonhamosnot as we are, but as we dream
Numa noite de inverno quando cheguei lá,A winter's night when I arrived there,
ele parecia tão cansado e perto do fimhe looked so tired and near the end
e enquanto eu limpava seu banco e pincéis,and as I cleaned his bench and brushes,
desejei em voz alta ser como eleI wished out loud to be like him
ele disse que a arte era apenas saudade,he said that art was only longing,
tentando fazer o que não pode ser feitotrying to do what can't be done
e embora tivesse assinado mil pinturas,and though he'd signed a thousand paintings,
jamais havia terminado umastill he'd never finished one
Enquanto eu terminava de varrer,As I finished up my sweeping,
no seu sono ele falou o nome delain his sleep he spoke her name
Olhei novamente para todos os retratos,I looked again at all the portraits,
cada um com o mesmo rostoeach and every face the same
não como ela estava em dor ou tristeza,not as she was in pain or sorrow,
mas na beleza atemporal vistabut in timeless beauty seen
enquanto ela servia seu nobre sonhoas she served his noble dream
Pela página (atravessando os tempos)Across the page (across the ages)
a mão que se move da história sangrathe moving hand of history bleeds
... por um olhar mais gentil que nos veja,... for a kinder eye to see us,
não como somos, mas como sonhamosnot as we are, but as we dream



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Level 42 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: