Transliteração gerada automaticamente
Chou No Tobu Suisou
Ling Tosite Sigure
Um Aquário Onde As Borboletas Mergulham
Chou No Tobu Suisou
Não roube minha imagem
奪わないで 僕のイメージを
ubawanaide boku no imeeji wo
Vou desistir da minha voz e corpo
声も体もくれてやるから
koe mo karada mo kurete yaru kara
Você pode tê-los
くれてやるさ
kurete yaru sa
Mesmo se eu me agarrar a essa memória
抱きしめても この記憶を
dakishimetemo kono kioku wo
Um fantasma sem rosto irá tentar roubá-la
顔のない誰かが奪いに来る
kao no nai dareka ga ubai ni kuru
Lembro-me de um sonho que vi dentro do meu sonho
夢の中で見た夢を覚えてる
yume no naka de mita yume wo oboeteru
Qual é a verdade?
どれが真実? ah ah
dore ga shinjitsu? ah ah
Não consigo respirar nesta memória
息ができないの記憶で
iki ga dekinai no kioku de
Minha consciência transborda
意識が溢れ出して
ishiki ga afuredashite
E não gosto do seu sorriso que começa a derreter
あなたの笑顔も溶け出したいやだ
anata no egao mo tokedashita iya da
O milagre de luz e sombra
光と影の軌跡も
hikari to kage no kiseki mo
E minhas cicatrizes e sangramentos, é quem eu sou
血だらけの傷も僕なんだ
chidarake no kizu mo boku nan da
Não posso deixar que ninguém o tenha, não está nem no mar do futuro
誰にも渡せない未来の海にも落ちてない
dare ni mo watasenai mirai no umi ni mo ochitenai
Ninguém pode matá-lo, estou esperando a eternidade que foi esculpida
誰にも殺せない刻まれた永遠を持っている
dare ni mo korosenai kizamareta eien wo motteiru
Naquele lugar
あの場所に
ano basho ni
Não roube minha imagem
奪わないで 僕のイメージを
ubawanaide boku no imeeji wo
Vou desistir da minha voz e corpo
声も体もくれてやるから
koe mo karada mo kurete yaru kara
Você pode tê-los
くれてやるさ
kurete yaru sa
Mesmo se eu me agarrar a essa memória
抱きしめても この記憶を
dakishimetemo kono kioku wo
Um fantasma sem rosto irá tentar roubá-la
顔のない誰かが奪いに来る
kao no nai dareka ga ubai ni kuru
O eu que estava lá não vai desaparecer, certo?
そこに行った僕はきっと消えないよね
soko ni itta boku wa kitto kienai yo ne
O você que estava lá não vai desaparecer, certo?
そこに行った君はきっと消えないよね
soko ni itta kimi wa kitto kienai yo ne
Qual é a verdade?
どれが真実? ah ah
dore ga shinjitsu? ah ah
Não consigo respirar nesta memória
息ができないの記憶で
iki ga dekinai no kioku de
O cenário transborda
景色が零れ出して
keshiki ga koboredashite
Devolva as lágrimas daquele dia que até estão derretendo
あの日の涙も溶け出した返せ
ano hi no namida mo tokedashita kaese
O milagre de luz e sombra
光と影の軌跡も
hikari to kage no kiseki mo
E minhas cicatrizes e sangramentos, é quem eu sou
血だらけの傷も僕なんだ
chidarake no kizu mo boku nan da
Não posso deixar que ninguém o tenha, não está em nenhum canto do espaço
誰にも渡せない宇宙の隅にも落ちてない
dare ni mo watasenai uchuu no sumi ni mo ochitenai
Ninguém pode matá-lo, pois tem uma vida oculta
誰にも殺せない隠された生命を持っている
dare ni mo korosenai kakusareta seimei wo motteiru
Algum dia, mesmo depois que tudo for tirado de mim
いつか全てを奪われた
itsuka subete wo ubawareta
Poderei chamar o seu nome?
僕でも君の名前を呼べるかな
boku demo kimi no namae wo yoberu ka na
Criadas em uma fantasia
僕らは空想の中で変われた
bokura wa kuusou no naka de kawareta
Nós somos apenas borboletas, apenas borboletas
ただのただの蝶だ
tada no tada no chou da
Mergulhando no aquário
僕らは水槽の中を飛んでる
bokura wa suisou no naka wo tonderu
Nós somos apenas borboletas, apenas borboletas
ただのただの蝶だ
tada no tada no chou da
Criados em uma fantasia de um cérebro
全ては空想の中で変われた
subete wa kuusou no naka de kawareta
Tudo é apenas um sonho, apenas um sonho
脳内の脳内の夢
nounai no nounai no yume
De um cérebro que desenhou no aquário
全ては水槽の中で溺れた
subete wa suisou no naka de oboreta
Tudo é apenas um sonho, apenas um sonho
脳内の脳内の夢
nounai no nounai no yume
Uma imagem
イメージ
imeeji
O que me tornarei se me tornar uma concha vazia?
ものけの殻になった僕は誰に誰になるの
monoke no kara ni natta boku wa dare ni dare ni naru no
Eu tenho que ir buscar você cujas memórias se foram totalmente
記憶が空になった君を無限に歪ませる
kioku ga sora ni natta kimi wo mugen ni yugamaseru
Alguém vai apaga-lo, derrete-lo
誰かが消してしまう解け合ってしまう
dareka ga keshite shimau tokeatte shimau
Meu coração será esmagado
心が潰れて潰れても
kokoro ga tsuburete tsuburetemo
Mas não irei desistir
戻せない
modosenai
Mesmo depois que tudo for tirado de mim, poderei chamar o seu nome?
全てを奪われた僕でも君の名前を呼べるかな
subete wo ubawareta boku demo kimi no namae wo yoberu ka na
Há algo que não acaba junto a vida
命なんかじゃ終わらせないものがある
inochi nanka ja owarasenai mono ga aru
Se o mundo acabar e desaparecer, estaremos sozinhos
世界が終わり消えたら二人きりだよ
sekai ga owari kietara futari kiri da yo
Nas memórias
記憶で
kioku de
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ling Tosite Sigure e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: