Tradução gerada automaticamente

Take That
Lisa Brokop
Leva Isso
Take That
Eu encontrei algo que você tem escondido:I've found something you've been hiding:
Eu sei exatamente o que você fez.I know exactly what you've done.
Não adianta tentar negar:No use trying to deny it:
Você não tá enganando ninguém.You ain't fooling anyone.
Eu não preciso de um dia ensolarado pra ver a luz.I don't need a sunny day to see the light.
A prova tá nas minhas mãos, tá lá em preto e branco.The proof is in my hands, it's there in black and white.
Então aqui estão algumas coisas que eu acho que você pode,So here's some things that I think you might,
Querer embalar com cuidado nas suas malas hoje à noite.Wanna pack real careful in your bags tonight.
Leva essa carta da sua namorada.Take that letter from your girlfriend.
Tira essa aliança da sua mão.Take that gold ring off your hand.
Enquanto você vai, não olhe pra trás.As long as you're going, don't look back.
A porta diz saída, amor: leva isso.The door says exit, baby: take that.
Por muito tempo eu tive minhas suspeitas,For a long time I've had my suspicions,
E você só alimentou o fogo de novo.And you just fed the fire again.
Então não deixe nada pra me lembrar,So don't leave nothing to remind me,
Do quanto eu fui idiota.Of what a fool I've been.
Você age como se não soubesse do que eu tô falando.You act like you don't know what I'm talking about.
Você tá torcendo pra eu ver uma sombra de dúvida.You're hoping that I'll see a shadow of a doubt.
Confia em mim, isso não vai acontecer agora,Trust me that ain't gonna happen now,
Então me faz um favor enquanto você tá saindo.So do me a favour while you're walking out.
Leva essa carta da sua namorada.Take that letter from your girlfriend.
Tira essa aliança da sua mão.Take that gold ring off your hand.
Enquanto você vai, não olhe pra trás.As long as you're going, don't look back.
A porta diz saída, amor: leva isso.The door says exit, baby: take that.
Você age como se não soubesse do que eu tô falando.You act like you don't know what I'm talking about.
Você tá torcendo pra eu ver uma sombra de dúvida.You're hoping that I'll see a shadow of a doubt.
Confia em mim, isso não vai acontecer agora,Trust me, that ain't gonna happen now,
Então me faz um favor enquanto você tá saindo.So do me a favour while you're walking out.
Leva essa carta da sua namorada. (Leva isso).Take that letter from your girlfriend. (Take That).
Tira essa aliança da sua mão.Take that gold ring off your hand.
Enquanto você vai, não olhe pra trás.As long as you're going, don't look back.
A porta diz saída, amor:The door says exit, baby:
Enquanto você tá nisso:While you're at it:
Leva essa promessa que você me fez.Take that promise that you gave me.
Faz essa dor no coração desaparecer.Make this heartache disappear.
Leva isso.Take that.
Amor, leva isso. (Leva isso).Baby, take that. (Take That).
É melhor você levar isso. (Leva isso).You better, take that. (Take that).
Leva isso.Take that.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lisa Brokop e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: