Tradução gerada automaticamente
Bambolines
Lluís Llach
Bambolinas
Bambolines
Vou dizer de novo o nome que te define:Tornaré a dir el nom que et defineix:
ele só preenche meu espaço.ell només omple el meu espai.
Vou voltar a imaginarTornaré de nou a imaginar
a melodia que te pertence, e assimla melodia que et pertany, i així
sentir teu som que se torna amante.sentir el teu so que se'm fa amant.
Vamos juntos se você estiver ausenteAnirem plegats si ets absent
pelos caminhos de um pequeno país.pels camins d'un petit país.
Cantarei teu nome, chave do segredoCantaré el teu nom clau del secret
que me faz sentir você bem perto, e assimque, em fa sentir-te a frec de pell, i així
te levar comigo se você estiver ausente.portar-te amb mi si ets absent.
E o Charlot que do céu observaI en Charlot que del cel mira
pisca o olho e se preocupafa l'ullet i s'amoïna
para enfeitar com detalhes o cenário:per guarnir amb detalls el decorat:
Coloca no céu quatro gaivotas,Posa al cel quatre gavines,
o Montgrí de bambolinael Montgrí de bambolina
e vai embora nos deixando seu canto.i se'n va deixant-nos el seu cant.
Vou dizer de novo o nome que te faz presenteTornaré a dir el nom que et fa present
entre os altos fileiras de ciprestesentre els alts rengles de xiprers
que plantaram sábios os meus velhosque plantaren savis els meus vells
para proteger os frutos mais ardentes, e assimper resguardar els fruits més ardents, i així
me abrigar em teu beijo.arrecerar-me en el teu bes.
Vou dizer de novo o nome que te defineTornaré a dir el nom que et defineix
e do teu som serei amante.i del teu so seré amant.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lluís Llach e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: