Transliteração gerada automaticamente

Chemical King-Twoon
LM.C (Lovely-Mocochang)
Chemical King-twoon
Chemical King-Twoon
Uma super ilusão rasgou e sentiu dizendo
はがれおちたちょうげんそう
Hagare ochita chou gensou
"Não há nada como as coisas que temos medo"
こわいものなどなにもないさ」と
"Kowai mono nado nanimo nai sa" to
Sem olhar para trás eu corri para Shangri-la
ふりかえることもなくとびだしたとうげんきょう
Furikaeru koto mo naku tobidashita tougenkyou
Uma vez que minhas respostas não estão em qualquer lugar,
こたえなんてどこにもないだれもこたえてはくれはしないから
Kotae nante doko ni mo nai daremo kotaete ha kure ha shi nai kara
e sem respostas eu, apenas decidi que são coisas para checar com meus próprios olhos.
このめでたしかめることにしただけさ
Kono me de tashikameru koto ni shita dake sa
(AIJI) O sol nasce na índia, o infinito ciclo da morte e do renascer onde toda a criação começa.
そうてんじくにひがのぼりしんらばんしょうのりんねがはじまる
"So Tenjiku ni hi ga nobori shinrabanshou no rinne ga hajimaru
Colete o poder de Buddha em você mesmo, e fure o caminho para o paraíso.
しゃかりょくをみにまとうむらくもをつきぬけていざてんしょう
Shaka ryoku o mi ni matoi murakumo o tsukinuke te i zatenshou"
Outra e outra vez aquela voz mostra o caminho para mim.
なんどもなんどでもそのこえはこのぼくをみちびいてくれる
Nandomo nandodemo sono koe wa kono boku wo michibii te kureru
Então, vamos, cavalgando em nuvens douradas e prateadas para o outro lado do mundo que não foi visto antes.
さ いこうきにいろのくもにのってみたことのないせかいのむこうかわへ
Sa ikou kiniro no kumo ni notte mita koto no nai sekai no mukou kawa he
Eu só queria conhecer tudo,
すべてをしりたいだけさ
Subete o shiri tai dake sa
Mas quanto mais eu aprendo, toda hora eu penso "Era melhor não saber."
なのにしればしるほどそのたびに「しらなけりゃよかった」なんてことばかりだ
Nanoni shireba shiru hodo sono tabi ni "shira nakerya yokatta" nante koto bakari da
Na vivida cor primaria de shangri-la, a saudade canta cegamente
ごくさいげんしょくSHANGURIRAきょうもあこがれはもうもくをうたい
Gokusai genshoku SHANGURIRA kyou mo akogare ha moumoku o utai
Sem um som, o real ressoa como o seu contrário.
リアルはおともなくたいきょくできょうめいする
RIARU ha oto mo naku taikyoku de kyoumei suru
(AIJI) Enfie a lâmina da convicção na arte do engano.
そうあざむきのはぐるまにさびたかくしんのはをねじこむ
"So Azamuki no haguruma ni sabi ta kakushin no ha o nejikomu
A fronteira entre vermelho e preto, sem uma forma concede um cenário pitoresco.
あとのくろのきょうかいせんすがたなきそうれにぜっけいをやどす
Ato to kuro no kyoukai sen sugata naki sou re ni zekkei o yadosu"
Outra e outra vez aquela voz mostra o caminho para mim.
なんどもなんどでもそのこえはこのぼくをみちびいてくれる
Nandomo nandodemo sono koe wa kono boku o michibii te kureru
Então, vamos, cavalgando em nuvens douradas e prateadas para o outro lado do mundo que não foi visto antes.
さ いこうきにいろのくもにのってみたことのないせかいのむこうかわへ
Sa ikou kiniro no kumo ni notte mi ta koto no nai sekai no mukou kawa he
Nunca me decepcione - Antes que seja tarde demais.
Never let me down- Before it's too late
Never let me down- Before it's too late
Esta noite, vamos que vamos - Antes que seja tarde demais.
Tonight, let we go- Before it's too late
Tonight, let we go- Before it's too late
A lua que captura o ressoar dos macacos.
えんこうつうがひびきわたる
Enkou tsu ga hibiki wataru
Outra e outra vez aquela voz mostra o caminho para mim.
なんどもなんどでもそのこえはこのぼくをみちびいてくれる
Nandomo nandodemo sono koe ha kono boku o michibii te kureru
Então, vamos, cavalgando em nuvens douradas e prateadas para o outro lado do mundo que não foi visto antes.
さ いこうきにいろのくもにのってみたことのないせかいのむこうかわへ
Sa ikou kiniro no kumo ni notte mi ta koto no nai sekai no mukou kawa he



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de LM.C (Lovely-Mocochang) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: