Tradução gerada automaticamente
QUE ME LLEVE A MÍ
LOCURA POÉTICA
QUE ME LEVE
QUE ME LLEVE A MÍ
Que me leveQue me lleve a mí
Ninguém dava a mínima pra genteNadie daba una mierda por nosotros
Éramos duas sombras que aprenderam a ser uma sóÉramos dos sombras que aprendieron a ser una
E aqui estamos, 44 anos de resistênciaY aquí seguimos 44 años de pulso
Ninguém apostava nada na genteNadie apostaba nada por nosotros
Éramos dois desconhecidos enfrentando a tempestadeÉramos dos desconocidos abrazando la tormenta
E aqui seguimos contra o tempo, contra o mundoY aquí seguimos contra reloj, contra el mundo
Você com sua calma, eu com minha raiva contidaTú con tu calma, yo con mi rabia lenta
Você me olha e me salva do meu próprio barulhoMe miras y me salvas de mi propio ruido
Você me segura quando quero mandar tudo pro infernoMe sostienes cuando quiero mandar todo al carajo
Não sei que porra você viu em mimNo sé que coño viste en mí
Mas me agarro a isso, como se fosse meu último empregoPero me aferro a eso, como mi último trabajo
Às vezes não entendo por que você continua ao meu ladoA veces no entiendo porqué sigues a mi lado
Se meus passos tropeçam em dúvidas e em barulhoSi mis pasos tropiezan con dudas y con ruido
Você me pega pela mão como quem guarda um legadoTú me tomas la mano como quién guarda un legado
E o mundo se acalma quando escuto seu coração baterY el mundo se calma cuando escucho tú latido
Você guarda palavras que curam as pequenas coisasTú guardas palabras que sanan las cosas pequeñas
Me ensinou a ser valente na tranquilidade do diaMe enseñaste a ser valiente en la calma del día
Eu te dou versos, você me dá a certezaYo te regalo versos, tú me das la certeza
E assim vamos levando essa vida compartilhadaY así vamos tirando de esta vida compartida
Não há lição, nem história que me ensine a ficar sem vocêNo hay lección, ni historia que me enseñe a estar sin ti
Que é o que mais me apavoraQue es lo que más me aterra
Quando chegar o dia em que um de nós tiver que partirCuando llegue el día que uno de los dos tenga que partir
Porra, que seja eu, não quero te ver irJoder que sea yo, no quiero verte ir
Eu sou ferreiro da dor e da resistênciaYo soy herrero del dolor y del aguante
Mas me quebro se imagino sua ausênciaPero me quiebro si imagino tu ausencia
Não há mestre na dor que aguenteNo hay maestro en el dolor que aguante
A condenação de perder os olhos onde ainda encontro forçaLa condena de perder los ojos donde aún se me queda la fuerza
Suas palavras sempre sabem onde colocar as fissurasTus palabras siempre saben donde poner las grietas
Você me ensina que até na derrota há uma vitória secretaMe enseñas que hasta en la derrota hay victoria secreta
Eu me faço forte fingindo que não dóiYo me hago fuerte fingiendo que no duele
Mas se você for, amorPero si te vas amor
Tudo morre pra mimTodo se me muere
Eu não sou santo nem herói de nadaYo no soy santo ni héroe de nada
Mas com você aprendi o pouco que importaPero contigo he aprendido lo poco que importa
O resto sou mestre da dor, mas de você nunca aprenderia a ir emboraEl resto soy maestro del dolor pero de ti nunca aprendería a irme
E se algum Deus filho da puta me obrigarY si algún Dios cabrón me obliga
Fecho os olhos, que seja euCierro los ojos que sea yo
Porra, que seja eu!¡Ostia, que sea yo!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de LOCURA POÉTICA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: