Tradução gerada automaticamente

Al Mercato Dell'usato
Loredana Bertè
No Mercado de Usados
Al Mercato Dell'usato
No Mercado de UsadosAl Mercato Dell'usato
Procuro entre os trapos velhosCerco tra i vecchi stracci
um detalheun dettaglio
entre minhas memórias na coleiratra i miei ricordi al guinzaglio
entre os sonhos perdidos e nunca sonhadostra i sogni andati e mai sognati
Procuro entre sucatas empoeiradasCerco tra polverosi rottami
minhas memórias aposentadasle mie memorie in pensione
em bom estado ou nãoin buono stato o no
Vou alugar o tempo que passaAffitterò il tempo che va
morte das estações, minhas ilusõesmorte stagioni le mie illusioni
Procuro no meu mercado de usados,Cerco nel mio mercato l'usato,
um leito vazio, um pecadoun letto vuoto, un peccato
a sua fotografia, a poesiala tua fotografia, la poesia
Me dê um velho resto de felicidade,Dammi un vecchio avanzo di felicità,
um pedaço desbotadouno scampolo stinto
de um verão que vivi há temposdi un'estate che ho vissuto tempo fa
Me dê outra históriaDammi un'altra storia
um respiro a maisun rerspiro in più
e eu te comprarei um disco antigoe ti comprerò un vecchio disco
ou a vida que você preferiro la vita che preferisci tu
Vou alugar o tempo que passaAffitterò il tempo che va
morte das estações, minhas ilusõesmorte stagioni le mie illusioni
Procuro no meu mercado de usados,Cerco nel mio mercato l'usato,
um leito vazio, um pecadoun letto vuoto, un peccato
a sua fotografia, a poesiala tua fotografia, la poesia
Me dê um velho resto de felicidadeDammi un vecchio avanzo di felicità
um pedaço desbotadouno scampolo stinto
de um verão que vivi há temposdi un estate che ho vissuto tempo fa
Me dê outra históriaDammi un'altra storia
um respiro a maisun respiro in più
e eu te comprarei um disco antigoe ti comprerò un vecchio disco
ou a vida que você preferiro la vita che preferisci tu
Me dê a esperançaDammi la speranza
de quem toca bluesdi chi suona il blues
Me dê o choro de um homem solitárioDammi il pianto di un uomo solo
Me dê o voo de quem já não voa maisDammi il volo di chi ormai non vola più
Me dê um único instanteDammi un solo istante
te presentearei a tristeza, a sua alegriati regalerò la tristezza, la tua allegria
nos cavalos de um carrossel que já se foisui cavalli di una giostra andata via



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Loredana Bertè e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: