Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 5.135

As I Roved Out

Loreena McKennitt

Letra

Significado

Enquanto Eu Passeava

As I Roved Out

E quem é você, minha linda donzela, e quem é você, minha querida?And who are you, me pretty fair maid, and who are you, me honey?
E quem é você, minha linda donzela, e quem é você, minha querida?And who are you, me pretty fair maid, and who are you, me honey?
Ela me respondeu com bastante modéstia, "Eu sou a querida da minha mãe"She answered me quite modestly, "I am me mother's darling"
Com meu too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie ohWith me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh

E você virá à casa da minha mãe, quando a lua brilhar claramente?And will you come to me mother's house, when the moon is shining clearly
E você virá à casa da minha mãe, quando a lua brilhar claramente?And will you come to me mother's house, when the moon is shining clearly
Eu abrirei a porta e te deixarei entrar, e ninguém ouvirá a genteI'll open the door and I'll let you in, and divil 'o one would hear us
Com meu too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie ohWith me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh

Então eu fui até a casa dela no meio da noite, quando a lua brilhava claramenteSo I went to her house in the middle of the night, when the moon was shining clearly
Então eu fui até a casa dela no meio da noite, quando a lua brilhava claramenteSo I went to her house in the middle of the night, when the moon was shining clearly
Ela abriu a porta e me deixou entrar, e ninguém ouviu a genteShe opened the door and she let me in, and divil the one did hear us
Com meu too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie ohWith me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh

Ela pegou meu cavalo pela rédea e pela boca, e o levou para o estábuloShe took me horse by the bridle and the bit, and led him to the stable
Ela pegou meu cavalo pela rédea e pela boca, e o levou para o estábuloShe took me horse by the bridle and the bit, and led him to the stable
Dizendo, "Tem bastante aveia para o cavalo de um soldado, se ele conseguir comer"Saying, "There's plenty of oats for a soldier's horse, to eat it if he is able"
Com meu too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie ohWith me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh

Então ela me pegou pela mão branquinha, e me levou até a mesaThen she took me by the lily-white hand, and led me to the table
Então ela me pegou pela mão branquinha, e me levou até a mesaThen she took me by the lily-white hand, and led me to the table
Dizendo, "Tem bastante vinho para um soldado, se ele conseguir beber"Saying, "There's plenty of wine for a soldier boy, to drink if he is able"
Com meu too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie ohWith me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh

Então eu me levantei e arrumei a cama, e a deixei bem arrumadaThen I got up and I made the bed, and I made it nice and aisy
Então eu me levantei e arrumei a cama, e a deixei bem arrumadaThen I got up and I made the bed, and I made it nice and aisy
Então eu me levantei e a deitei, dizendo, "Menina, você consegue?"Then I got up and laid her down, saying, "Lassie, are you able?"
Com meu too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie ohWith me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh

E lá ficamos até o amanhecer, e ninguém ouviu a genteAnd there we lay till the break of day, and divil a one did hear us
E lá ficamos até o amanhecer, e ninguém ouviu a genteAnd there we lay till the break of day, and divil a one did hear us
Então eu me levantei, vesti minhas roupas, dizendo, "Menina, eu preciso te deixar"Then I arose, put on me clothes, saying, "Lassie, I must leave you"
Com meu too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie ohWith me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh

E quando você voltará de novo, e quando nós vamos nos casar?And when will you return again, and when will we be married
E quando você voltará de novo, e quando nós vamos nos casar?And when will you return again, and when will we be married
Quando conchas quebradas fizerem sinos de Natal, talvez então nos casemosWhen broken shells make Christmas bells, we might then get married
Com meu too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie ohWith me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Loreena McKennitt e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção