Tradução gerada automaticamente

La Belle Dame Sans Merci
Loreena McKennitt
A bela dama sem obrigado
La Belle Dame Sans Merci
O que pode te incomodar, cavaleiro-de-armasWhat can ail thee, knight-at-arms
Sozinho e palidamente parado?Alone and palely loitering?
O junco murcha do lagoThe sedge has withered from the lake
E nenhum pássaro cantaAnd no birds sing
O que pode te incomodar, cavaleiro-de-armasWhat can ail thee, knight-at-arms
Tão abatido e tão infeliz?So haggard and so woe-begone?
O celeiro do esquilo está cheioThe squirrel’s granary is full
E a colheita é feitaAnd the harvest’s done
Veja um lírio no teu rostoSee a lily on thy brow
Com angústia úmida e febre-orvalhoWith anguish moist and fever-dew
E em suas bochechas uma rosa desbotadaAnd on thy cheeks a fading rose
O rápido também murchaFast withereth too
Eu conheci uma senhora nos meadesI met a lady in the meads
Completamente lindo, filho de fadaFull beautiful, a fairy's child
Seu cabelo era comprido, seu pé era leveHer hair was long, her foot was light
E os olhos dela eram selvagensAnd her eyes they were wild
Coloque-a no meu corcel de passoSet her on my pacing steed
Nada mais viu o dia todoNothing else saw all day long
Para soslaio ela iria dobrarFor sidelong would she bend
E cante uma canção de fadaAnd sing a fairy's song
Eu fiz uma guirlanda para a cabeça delaI made a garland for her head
E pulseiras também e zona perfumadaAnd bracelets too, and fragrant zone
Ela olhou para mim e ela amouShe looked at me and she did love
E fez um gemido doceAnd made a sweet moan
Ela encontrou-me raízes de prazer doceShe found me roots of relish sweet
E mel silvestre e orvalho manáAnd honey wild, and manna-dew
E com certeza na linguagem estranha, ela disseAnd sure in language strange she said
Eu te amo verdadeiroI love thee true
Ela me levou para seu grito ElfinShe took me to her Elfin grot
E lá ela chorou e suspirou dolorosamenteAnd there she wept and sighed full sore
E lá eu fecho seus olhos selvagens e selvagensAnd there I shut her wild, wild eyes
Com beijos quatroWith kisses four
E aí ela me embalou dormindoAnd there she lulled me fast asleep
E lá eu sonhei, ai, aiAnd there I dreamed, ah, woe betide
O sonho mais estranho que já sonheiThe strangest dream I ever dreamed
Na encosta friaOn the cold hillside
Eu vi reis pálidos e príncipes tambémI saw pale kings and princes too
Guerreiros pálidos, pálidos de morte foram todosPale warriors, death-pale were all
Eles gritaram: La Belle Dame sans MerciThey cried: La Belle Dame sans Merci
A ti na escravidão!Hath thee in thrall!
Eu vi seus lábios famintos no escuroI saw their starved lips in gloam
Com horrível aviso abertoWith horrid warning gaped wide
E eu acordei e me encontrou aquiAnd I awoke and found me here
Na encosta friaOn the cold hillside
E é por isso que eu perco aquiAnd this is why I sojourn here
Sozinho e palidamenteAlone and palely loitering
O junco é murchado do lagoThe sedge is withered from the lake
E nenhum pássaro cantaAnd no birds sing



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Loreena McKennitt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: