Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 555

Prologue (Ligiea)

Lou Reed

Letra

Prólogo (Ligeia)

Prologue (Ligiea)

Jovem Poe:Young Poe:

Na ciência da mente não há pontoIn the science of the mind there is no point
mais emocionante do que perceber algo que nunca notei nas escolas, que em nossos esforçosmore thrilling than to notice which I never noticed in schools that in our endeavors
para recordar algo há muito esquecidoto recall to memory something long-forgotten
frequentemente nos encontramos à beira da lembrançawe often find ourselves upon the very verge of remembrance
sem conseguir, no final, lembrar.without being in the end able to remember

Sob o intenso escrutínio dos olhos de LigeiaUnder the intense scrutiny of Ligeia's eyes
senti todo o conhecimentoI have felt the full knowledge
e a força de sua expressãoand force of their expression
e ainda assim não consegui possuí-laand yet been unable to possess it
e senti-a me deixar como tantas outras coisas deixaramand have felt it leave me as so many other things have left
a carta meio lida, a garrafa meio bebidathe letter half-read, the bottle half-drunk
encontrando nos objetos mais comunsfinding in the commonest objects
do universo um círculo de analogiasof the universe a circle of analogies
metáforas para aquela expressãoof metaphors for that expression
que me foi intencionalmente negadawhich has been willfully withheld from me
o acesso à alma interior negado.the access to the inner soul denied

Olhos brilhando com uma efulgência gloriosa demaisEyes blazed with a too-glorious effulgence
dedos pálidos, transparentes, cerosos, a cor do túmulopale fingers transparent, waxen, the hue of the grave
Veias azuis na alta testa inchavamBlue veins upon the lofty forehead swelled
e afundavam impetuosamente com as marés da profunda emoçãoand sunk impetuously with the tides of deep emotion
e eu vi que ela tinha que morrerand I saw that she must die
que ela lutava contra a sombra escurathat she was wresting with the dark shadow
Sua natureza severa me impressionouHer stern nature had impressed me
com a crença de que, para elawith the belief that, to her
a morte viria sem seus terroresdeath would come without its terrors
mas não foi assimbut not so
Eu gemi em angústia diante do espetáculo lastimávelI groaned in anguish at the pitiable spectacle
Eu teria acalmadoI would have soothed
Eu teria argumentadoI would have reasoned
Mas ela estava no meio das convulsões mais intensasBut she was amid the most convulsive of writhings
Oh, alma miserávelOh, pitiful soul
Sua voz mais suaveHer voice more gentle
mais baixa, e ainda assim suas palavras se tornavam mais selvagens em significadomore low, and yet her words grew wilder of meaning
Eu cambaleei, encantado, para uma melodia mais do que mortal.I reeled, entranced, to a melody more than mortal

Ela me amava, sem dúvidaShe loved me, no doubt
e em seu seioand in her bosom
o amor reinava como uma paixão nada comumlove reigned as no ordinary passion
Mas na morte apenas fui impressionadoBut in death only was I impressed
com a intensidade de seu afetowith the intensity of her affection
Sua devoção mais do que apaixonada chegava à idolatriaHer more than passionate devotion amounted to idolatry
Como eu mereci ser tão abençoadoHow had I deserved to be so blessed
e depois amaldiçoado com a remoção da minha amadaand then cursed with the removal of my beloved
na hora de suas mais delirantes divagações.upon the hour of her most delirious musings

Em seu abandono mais do que feminino a um amorIn her more than womanly abandonment to a love
todo imerecido e injustamente concedidoall unmerited and unworthily bestowed
comecei a perceber o princípio de seu anseioI came to realize the principle of her longing
Era um desejo por vidaIt was a yearning for life
um desejo intenso e ávido por vidaan eager, intense desire for life
que agora estava fugindo tão rapidamentewhich was now fleeing so rapidly away
enquanto ela retornava solenemente ao seu leito de morteas she returned solemnly to her bed of death
E eu não tinha palavras capazes de expressá-loAnd I had no utterance capable of expressing it
exceto dizerexcept to say
O homem não se entrega aos anjosMan doth not yield to the angels
nem à morte totalmentenor unto death utterly
salvo apenas pela fraqueza de sua vontade fraca.save only through the weakness of his feeble will

Fiquei selvagem com a excitaçãoI became wild with the excitement
de uma dose imoderada de ópioof an immoderate does of opium
Vi-a erguendo vinho aos lábiosI saw her raising wine to her lips
ou talvez tenha sonhado que vi cair dentro de um cáliceor may have dreamed that I saw fall within a goblet
como se de alguma fonte invisívelas if from some invisible spring
na atmosfera do quartoin the atmosphere of the room
três ou quatro grandes gotasthree of four large drops
de um fluido brilhante e rubiof a brilliant and ruby-colored fluid
CaindoFalling
Enquanto Ligeia jazia em seu leito de ébanoWhile Ligeia lay in her bed of ebony
o leito da mortethe bed of death
com meus olhos fixos em seu corpowith mine eyes riveted upon her body
Então veio um gemidoThen came a moan
um soluço baixo e gentil, mas uma veza sob low and gentle but once
Eu escutei em terror supersticioso, mas não ouvi novamenteI listened in superstitious terror but heard it not again
Esforcei a visão para ver qualquer movimento no cadáverI strained vision to see any motion in the corpse
mas não havia o menor sinal perceptívelbut here was not the slightest perceptible
Ainda assim eu tinha ouvido o barulhoYet I had heard the noise
e toda a minha alma despertou dentro de mimand my whole soul was awakened within me
O líquido vermelho caía e eu pensei, Ligeia viveThe red liquid fell and I thought, Ligeia lives
e senti meu cérebro girarand I felt my brain reel
meu coração parar de batermy heart cease to beat
e meus membros ficarem rígidos onde eu estavaand my limbs go rigid where I sat
Na extremidade do horrorIn extremity of horror
ouvi um som vago vindo da região da camaI heard a vague sound issuing from the region of the bed
Correndo para ela, eu viRushing to her I saw
Eu vi distintamenteI distinctly saw
um tremor em seus lábiosa tremor upon her lips
Eu saltei para meus pés e esfregueiI sprang to my feet and chafed
e banhei as têmporas e as mãos, mas em vãoand bathed the temples and hands but in vain
toda a cor fugiuall color fled
toda a pulsação cessouall pulsation ceased
Seus lábios retomaram a expressão dos mortosHer lips resumed the expression of the dead
a cor gélida, o contorno afundadothe icy hue, the sunken outline
e todas as peculiaridades repugnantes de aquiloand all the loathsome peculiarities of that
que por muitos dias tem sido o inquilino do túmulo.which for many days has been the tenant of the tomb

E novamente eu mergulhei em visões de LigeiaAnd again I sank into visions of Ligeia
E novamente ouvi um baixo soluçoAnd again I heard a low sob
Enquanto olhava, ela parecia crescerAs I looked she seemed to grow taller
Que loucura indescritível me tomou com esse pensamento?What inexpressible madness seized me with that thought?
Corri para tocá-laI ran to touch her
Sua cabeça caiu, e suas roupas se desintegraramHer head fell, and her clothing crumbled
e enormes massas de longos cabelos desgrenhados jorraramand there streamed forth huge masses of long disheveled hair
Era mais negroIt was blacker
que as asas de corvo da meia-noite.than the raven wings of midnight




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lou Reed e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção