Transliteração e tradução geradas automaticamente

エメラルドの海 (Emerald no umi) (Emerald Ocean)
Loudness
Oceano Esmeralda
エメラルドの海 (Emerald no umi) (Emerald Ocean)
como a luz da via láctea brilha e se espalha
あまのがわのようなひかりをかがやきはなって
amanogawa no yōna hikari o kagayaki hanatte
mesmo à noite é ofuscante
よるでもないのにまぶしいよ
yoru demonainoni mabushii yo
é como se eu estivesse sonhando, uma sensação estranha
まるでゆめをみているようなふしぎなきもち
marude yume o mite iru yōna fushigina kimochi
só você é meu amor, lovin' you
きみだけがうきぼり lovin' you
kimi dake ga ukibori lovin' you
mesmo que nos aproximemos, o barco balança
よりそってもふねはゆれる
yorisotte mo fune wa yureru
mesmo que nos abracemos, não vamos a lugar nenhum
だきあってもへいおんぶじにはいかない
dakiatte mo heion buji ni wa ikanai
o mar brilha em um tom esmeralda, eu olho vagamente
エメラルドいろしてるうみぼんやりながめて
emerarudo-iro shi teru umi bon'yari nagamete
refletindo a luz, o futuro se revela
ひかりさすはんしゃにみらいを
hikari sasu hansha ni mirai o
é como se uma sensação estranha estivesse iluminando do céu
まるでそらのうえからみてるふしぎなかんかく
marude sora no ue kara mi teru fushigina kankaku
não há confusão especial
とくべつさまよいはないよ
tokubetsu samayoi wa nai yo
mesmo que eu caia, eu me levanto
ころがってもたちあがる
korogatte mo tachiagaru
mesmo que eu desista, não vou me perder no caminho
くたばってもしちてんはっとうのすえ
kutabatte mo shichitenhattō no sue
um forte laço começa a se formar
つよいきずながうまれだす
tsuyoi kizuna ga umare dasu
mesmo sem palavras, tudo se torna claro
ことばなくてもすべてわかるまに
kotoba nakute mo subete wakaru ma ni
o que virá a seguir?
なにがこれからくるんだろう
nani ga korekara kuru ndarou
mesmo sem pensar, eu agarro essa sensação de amor
かんがえなくてもつかむあいかんに
kangaenakute mo tsukamu ai-kan ni
mesmo que eu esteja errado, eu acredito
まちがっててもしんじるよ
machigattete mo shinjiru yo
se você disser que é preto, então é branco, né?
まっくろでもしろときけばしろだね
makkuro demo shiro to kikeba shiroda ne
o que virá a seguir?
なにがこれからくるんだろう
nani ga korekara kuru ndarou
mesmo sem pensar, eu agarro essa sensação de amor
かんがえなくてもつかむあいかんに
kangaenakute mo tsukamu ai-kan ni
um coração forte, eu preciso de você
つよいハートが I need you
tsuyoi hāto ga I need you
mesmo sem palavras, eu sinto, sinto
ことばなくてもかんじかんじるまに
kotoba nakute mo kanji kanjiru ma ni
o que você está pensando?
なにをかんがえているんだろう
nani o kangaete iru ndarou
mesmo que eu não diga, logo vou entender
くちにださなくてもすぐわかるさ
kuchi ni dasanakute mo sugu wakaru-sa
as ondas do mar de Okinawa balançam
ゆれるおきなわのうみもよう
yureru okinawanoumi moyō
vamos caminhar juntos, para sempre
いっしょにあゆんでいこういつまでも
issho ni ayunde ikou itsu made mo
Vamos caminhar por esta vida juntos
Let's walk through this life together
Let's walk through this life together
quero passar o resto da minha vida com você
I wanna spend rest of my life with you
I wanna spend rest of my life with you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Loudness e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: